Reflexiones sobre la obra representativa de Yi "Mother's Daughter"
En la vieja sociedad, las decisiones de los padres eran irresistibles y las hijas sólo podían obedecer. Es imposible que una hija critique las decisiones de sus padres o se resista a los deseos de sus padres. Por lo tanto, sólo quejándose, sólo recordando, uno puede culparse a sí mismo, culpar a los demás y expresar su miserable destino. Por lo tanto, la inteligencia de la hija se refleja en las líneas del poema, y se utilizan muchas frases clásicas de madres e hijas, lo que hace que algunos clásicos famosos se canten hasta el día de hoy y sigan siendo populares durante mucho tiempo. . . . . .
Cuenta la leyenda que en la antigüedad, las mujeres Yi eran muy inteligentes y deberían haber estado en una sociedad de clan matrilineal. Muchas mujeres Yi son incluso más inteligentes que los hombres Yi. Por ejemplo, Mizi Aji, Qiniza, Ayiqubu, Gamo Aniu, Bua Shigawei, etc. , haciendo que los hombres Yi comiencen a resistirse a la inteligencia de las mujeres. Para conquistar la sabiduría de las mujeres Yi, los hombres Yi no son reprimidos. Después de la discusión, los hombres Yi decidieron usar la "Maldición del Garrote Dorado", una diadema negra en la cabeza de las mujeres Yi casadas con hijos, que se llama "Oh'er" en el idioma Yi, que significa reunir la sabiduría de las mujeres Yi. y no permitirles ir más allá de los hombres. El proverbio del pueblo Yi dice: Las mujeres sólo pueden decir: "Luo Yi Ni, Ga Wu Xi" - en chino significa "subir al ático, bajar al alero", lo que les impide ir más lejos y saber más. El proverbio del pueblo Yi también dice: "Xinnimo es la madera y Gael es lo áspero", lo que en chino significa "las mujeres no pueden hablar de cosas viejas y las ollas y sartenes no pueden usarse como muelles". A partir de entonces, las mujeres pasaron a un segundo plano y se convirtieron en buenas esposas y madres.