¿Cuáles son algunos modismos con la palabra "Buda"?
Regalar flores y adorar a Buda, rezar a los dioses y adorar a Buda, Amitabha, bordar a Buda durante mucho tiempo, la boca de Buda es el corazón de una serpiente, sostener temporalmente los pies de Buda, mirar En el rostro de Buda pero no en el rostro del monje, envía a Buda al oeste, deja el cuchillo de carnicero y conviértete en un Buda en el acto.
1. Ofrecer flores a Buda [jihuā Xiànfó]
Interpretación: Es una metáfora de utilizar las cosas ajenas como un favor.
Ejemplo: Hoy quiero pedir prestadas flores para ofrecérselas a Buda y tratarlas con lo que me regalaron.
2. Reza a los dioses y adora a Buda.
Interpretación: Adora a los dioses y pide bendiciones.
Ejemplo: Superstición, para que su hijo se recuperara lo antes posible, dirigió un equipo para orar a Dios y adorar a Buda.
3. Amitabha
Interpretación: Nombre de Buda, el nombre de Buda recitado oralmente por los creyentes budistas, significa orar pidiendo bendición o agradecer a los dioses.
Ejemplo: Le preocupaba que le pasara algo a su hijo que viajaba, así que siguió cantando "Amitabha".
4. Changzhai Bordando al Buda
Explicación: Comiendo Longzhai frente a la estatua de Buda. Describe la práctica del budismo.
Ejemplo: Su familia suele ayunar durante mucho tiempo y borda al Buda.
5. Boca de Buda y corazón de serpiente [fókǒu shéxρn]
Definición: Boca de Buda y corazón de serpiente. Aunque la metáfora suena bonita, el corazón es extremadamente cruel.
Ejemplo: Aunque mi cara es fea, mi corazón es muy bondadoso, a diferencia de ti.
6. Abarrotamiento temporal [lí n shí bà o fó ji m: o]
Explicación: El significado original es creer en el budismo en la vejez para buscar bendiciones, lo cual significa cavar un pozo cuando se tiene sed. Posteriormente se utilizó para describir a personas que normalmente no están preparadas y actúan apresuradamente cuando las cosas son urgentes.
El examen es mañana. ¿Te sigue siendo útil improvisar?
7. Mirar al Buda pero no al monje [bōkàn sēng miàn kàn fómiàn]
Interpretación: Es una metáfora de mirar la bondad de un tercero para ayudar o perdonar. alguien.
Por ejemplo: si no miras el rostro del monje, mira el rostro del Buda, por favor perdónalo esta vez.
8. Enviar a Buda a Occidente [ng fósòng dào x:]
Interpretación: Es una metáfora de hacer cosas buenas hasta el final.
Ejemplo: Mi hermana originalmente vino a salvar al Sr. An, pero ahora, naturalmente, quiere enviar al Sr. Fo a Occidente.
9. Deja el cuchillo de carnicero y conviértete en un Buda en el acto [fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó].
Interpretación: Palabras budistas que persuaden a las personas a corregir sus malos caminos y volver al camino correcto. Es una metáfora de que una vez que una mala persona se da cuenta de su crimen y está decidida a cambiar sus costumbres, aún puede convertirse rápidamente en una buena persona.
Ejemplo: Nunca digas: "El mar del mal no tiene límites, regresa a la orilla, deja el cuchillo de carnicero y conviértete en un Buda".
”