Traducción y explicación del texto completo de Qionglin en Kindergarten
El texto completo y la traducción de "Young Learning Qionglin":
1. El caos comienza a abrirse y el universo comienza a establecerse. El aire ligero y claro que flota hacia arriba es el cielo, y el aire pesado y turbio que se condensa hacia abajo es la tierra.
En el universo caótico, una vez que se abre la vitalidad, el yin y el yang del cielo y la tierra tendrán sus posiciones. La luz y la energía clara se elevaron hacia arriba para formar el cielo, y la parte espesa y turbia se condensó debajo para formar la tierra.
2. El sol, la luna y las cinco estrellas se llaman los Siete Gobiernos; el cielo, la tierra y las personas se llaman los Tres Talentos. El sol es el símbolo del Yang y la luna es el símbolo del Taiyin.
Traducción: El sol, la luna y las cinco estrellas de metal, madera, agua, fuego y tierra se denominan colectivamente Qizheng. El cielo, la tierra y el hombre se denominan colectivamente los tres talentos. El sol es el maestro de muchas energías yang y la luna es el símbolo esencial de la energía lunar.
3. El nombre del arco iris es el tigre, que es la energía obscena del cielo y la tierra; el sapo en la luna es la esencia del alma.
Traducción: Changhong, también conocido como escorpión, está formado por la intersección e inmersión del aire del cielo y la tierra; el sapo en el palacio de la luna está formado por la esencia condensada de la luna.
4. Cuando el viento está a punto de levantarse, las golondrinas de piedra vuelan, cuando el cielo está a punto de llover, las ovejas bailan.
Cuando esté a punto de levantarse el viento, las golondrinas de piedra volarán en grupos; cuando esté a punto de llover, saldrán Shang Yang (pájaros de una sola pata) y volarán.
5. El torbellino se llama cuerno de oveja, la trompeta del relámpago es el látigo del trueno; Qingnu es el dios de la escarcha y Su'e es la trompeta de la luna.
La traducción es como el viento que se retuerce y dobla, como el cuerno de un carnero curvo, y la luz eléctrica parpadeante que atraviesa el cielo, como un dios del trueno agitando su látigo. Qingnu es el dios a cargo de las heladas, Su; 'e es Chang'e, y también es el alias de la luna.
6. El fantasma de Lei Bu se llama Lü Ling, y la hija de Lei Bu que empuja el carro se llama Axiang. El sistema Yunshi es Fenglong y el Dios de la nieve es Tengliu. Yan Huo y Xie Xian controlan el trueno y el fuego; Fei Lian y Ji Bo son dioses del viento.
Traducción: El fantasma que es ágil y puede moverse tan rápido como volar en el Departamento de Truenos se llama Lü Ling, y la chica que se especializa en carros de tormentas se llama Axiang. El mundo llama al dios de las nubes Fenglong, al dios de la nieve Tengliu, Jianhuo y Xie Xian son los dioses a cargo del trueno y el fuego, y Feilian y Jibo son los dioses del viento.
7. Lieque es el dios de la electricidad, y Wangshu es el emperador de la luna. Tanto Ganlin como Ganshu se refieren a la lluvia estacional; el cielo misterioso y el vasto cielo se refieren al cielo.
La traducción es que Lieque es el dios que brilla con luz eléctrica, Wangshu es el dios de los carros en el palacio lunar; Ganlin y Ganshu se refieren a la lluvia oportuna y Qingtian son términos generales para el cielo; .
8. La nieve que sale seis veces indica una buena cosecha; tres polos en el sol indican que se acercan las nubes.
Los copos de nieve que caen son todos hexagonales y pueden usarse para predecir la cosecha de los próximos años; el sol ha subido tres polos, lo que significa que se está haciendo tarde.
9. El perro de Sichuan ladra al sol y tiene menos conocimientos que los humanos; el buey Wu jadea a la luna y se burla de la gente por tener demasiado miedo.
Traducción: La tierra de Shu (Sichuan) tiene montañas altas y pocos días, por lo que cuando los perros locales ven el sol, le ladran, lo cual es una metáfora de las personas que tienen muy poca experiencia y cómo raros son. Los búfalos en Wu (Jiangsu) jadean cuando ven la luna, burlándose del miedo del mundo por ir demasiado lejos.
10. La esperanza es tan brillante como las nubes, y la bondad es tan profunda como la lluvia y el rocío; hay dos estrellas en el negocio, nunca se ven cada vez que van y vienen; La chica pasa dos noches, pero se encuentran una vez el día de San Valentín chino.
Traducción: El afán de expectación es como mirar hacia las nubes en el cielo en un año de severa sequía; la bendición es profunda, así como todas las cosas se nutren de la lluvia y el rocío; Las estrellas van y vienen, sin tener nunca la oportunidad de encontrarse. El pastor de vacas y la tejedora se enfrentan a través de la Vía Láctea y solo pueden encontrarse una vez al año en la noche del séptimo día de julio.
11. La esposa de Yi corrió a la Cueva de la Luna y se llamó Chang'e Fu, y dijo que su espíritu después de la muerte fue confiado a Jiwei.
Traducción: Después de que la esposa de Hou Yi, Chang'e, se convirtiera en inmortal, ascendió al cielo y voló al palacio de la luna; según la leyenda del virtuoso primer ministro de Yin Gaozong, después de su muerte, su espíritu descansó entre ellos; las estrellas Ji y Wei.
12. Llevar la luna y las estrellas significa correr por la mañana y por la noche; llevar el viento y la lluvia significa trabajar en el polvo.
La traducción es usar las estrellas y la luna, lo que significa correr sin parar por la mañana y por la noche, y trabajar duro todo el día para estar bajo el viento y la lluvia, significa correr; alrededor y trabajar duro sin refugio del viento y la lluvia.
13. Las cosas no son intencionadas, al igual que las nubes que salen sin intención; se puede dar bondad en todas partes, lo que significa que Yangchun tiene pies.
Traducción: Las cosas se logran sin darse cuenta como nubes flotantes; la gracia se implementa ampliamente, como la primavera que nutre todas las cosas.
14. Dar regalos para rendir homenaje y atreverse a mostrar su sinceridad; confiar a otros para transferir depende enteramente del poder de recuperación.
Al dar regalos a otros, debes ser humilde y expresar tu sinceridad; al pedir a otros que salven la situación, debes decir que está en todo tu poder salvar el día.
15 Apreciar la gracia del rescate se llama renacer, y alabar la virtud del renacimiento se llama dos días; la situación que es fácil de terminar es como un iceberg, y la situación que se suspende es como un iceberg. como el cielo.
Traducción: La bondad de agradecer a los demás por rescatarlos se llama reencarnación; alabar la virtud del renacimiento se llama Ertian. Una situación o poder que parece sólido pero que en realidad es fácil de perecer es como un iceberg que ve el sol, las cosas son extremadamente diferentes y muy separadas como el cielo y la tierra, que pueden llamarse mundos separados;
16. El lucero de la mañana significa que hay pocos reyes magos, y la similitud significa que las palabras son consistentes. Si tienes demasiadas preocupaciones, no es como preocuparte por el mundo en vano; si no mides tu capacidad, no es tan bueno como alardear de la búsqueda del sol por parte de tu padre.
Traducción: Debido a que las personas virtuosas son raras, se las compara con las estrellas de la mañana; son como las nubes y las palabras que pronuncian son similares, por eso se las describe como similares. Estar demasiado preocupado es como preocuparse infundadamente de que el cielo se vaya a caer; hacer cosas sin sobreestimar la propia capacidad no es diferente de Kuafu persiguiendo el sol.
17. Zhao Dun es tan formidable como el verano, y el declive de Zhao es tan hermoso como el invierno.
Traducción: Zhao Dunzhi es como el sol de verano, tan poderoso como el fuego, que asusta a la gente. Zhao Shuai es tan amable con los demás como el sol en invierno.
18. Qi Fu fue agraviado y no llovió durante tres años; Zou Yan fue encarcelado y hubo heladas en junio. El odio del padre no puede ser contra el cielo, pero el amor del hijo debe ser hacia el sol.
Traducción: En la dinastía Han, una mujer filial llamada Dou murió injustamente en Shandong. Dios estaba enojado por esto y no llovió durante tres años. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Zou Yan fue arrestado y. encarcelado en el clima caluroso de junio, apareció de repente la escarcha; ven, la venganza por matar a tu padre debe ser vengada, y no quieres interponerte entre el cielo y la tierra con tus hijos enemigos, debes cumplir con su piedad filial y apreciar los días; cuando sus padres están vivos y pueden apoyarlos sinceramente.
19. En los tiempos de prosperidad, el pueblo jugaba a plena luz del día; el emperador de la paz llamaba a su marido para ver las estrellas y celebrar los auspicios de las nubes.
Traducción: En tiempos de paz y prosperidad, la gente vivía y trabajaba en paz y satisfacción, para poder jugar felices a plena luz del día; en tiempos de paz y prosperidad, los emperadores talentosos y virtuosos podían inspirar el cielo, y Aparecieron varias cosas auspiciosas como estrellas y nubes.
20. Cuando Yu el Grande estuvo en el poder en el verano, llovió oro del cielo; se completó el Sutra de la piedad filial en el período de primavera y otoño, y el arco iris rojo se convirtió en jade.
Traducción Durante la dinastía Xia, Dayu Ping controló las inundaciones, y su crédito fue compartido por el cielo y la tierra, haciendo que del cielo cayera una lluvia dorada durante tres días consecutivos. Confucio compiló los dos libros de Primavera y Otoño y Filial; La piedad y el arco iris rojo cayeron del cielo y se convirtieron en jade amarillo.