Colección de citas famosas - Colección de poesías - El texto original y la traducción de "Mrs. Xiang" de Qu Yuan

El texto original y la traducción de "Mrs. Xiang" de Qu Yuan

Queridos amigos de los libros, ¿todavía recuerdan en qué año aprendieron "Sra. Hunan"? ¡Por si lo olvidaste! ¡Revisa con Xiaoyou! La siguiente es la "Traducción original de la Sra. Qu Yuan Xiang" que compilé cuidadosamente. Hay más artículos excelentes disponibles como referencia. Bienvenido a leer. El contenido es sólo para referencia. ¡Espero que esto ayude!

Introducción a la obra original y traductora de "Madame Xiang" de Qu Yuan

Qu Yuan (alrededor del 340 a. C. o 339 a. C. - 278 a. C.) fue un poeta del estado de Chu durante el Período de los Estados Combatientes en China y los políticos. Nacido en Chu Danyang (ahora Yichang, Hubei).

Texto original:

El emperador cayó ante Zhu Bei, le dolían los ojos. Sopla la brisa otoñal y las olas en Dongting están bajo las hojas. Estoy deseando que llegue y muy feliz. ¿Qué hay en el árbol mientras los pájaros recogen manzanas? Están Yuan, Li Lan y el joven maestro que creo que no se atreven a hablar. Mirando desde lejos, puedo ver el agua gorgoteando.

¿Por qué comer en el juzgado? ¿Cuál es la fuente del agua de Jiao? Xi Chao y Ma Yu están en el oeste de Gaojiang y al oeste de Hebei y Xilu. Cuando escuche esa belleza llamándome, me iré. Construye una habitación en el agua, repárala, tápala. El muro del sol es como un altar de púrpura, y el pimiento es como un salón. Guidong Lanxiju, Farmacia Yixinmeixi. Esto es una cortina, esto es una cortina. Baiyu·Xi es un pueblo pequeño, Shilan·Xi es perfume. Wu, el deslumbrante Du Heng. El verdadero jardín se llena con cien hierbas y se construye la puerta del incienso. Cuando nueve flores se encuentran, los espíritus surgen como nubes.

Heli donó más de lo que pedí y Lipu dejó más de lo que pedí. Zhou Ting·Xi·Du Ruo, mantente alejado de Xi. No puedes conseguirlo de repente, puedes decir lo que piensas libremente y puedes ser tolerante.

Explicación de la palabra:

Señora Xiang: la diosa del río Xiang, mujer. Se dice que las concubinas de Shun eran Ehuang y Nvying.

②Hijo del Emperador: El hijo del Emperador Judas. Debido a que Concubine Shun era hija del emperador Yao, la llamaban Concubine Shun.

(3) Vergüenza: hacer la vista gorda. Preocupación: Me preocupa.

(4) Pájaros: Sin fin.

5 Dongting: Lago Dongting.

⑥Deng: Esta palabra es una adición a "Chu Ci". El ventilador 2 suspiró: una hierba otoñal cerca del agua o un error de "manzana". Mirar hacia adelante: mirar a lo lejos.

⑦Ritual: Cita con una bella mujer. Zhang: Mobiliario.

⑧Él: Esta palabra está citada del "Suplemento de las Canciones de Chu". Extracción: Condensación. Ping: El nombre de las plantas acuáticas.

⑨ (aumentar en 1): red de pesca.

⑩ Yuan Hemiao: Él y Lishui están en Hunan. El "Suplemento de las Canciones de Chu" de la dinastía Yi se cita escrito por Li, lo mismo a continuación. Zhizhi: Angelica dahurica, una especie de medicina herbaria.

⑾Gongzi: se refiere a la señora Xiang.

⑿ Abrupto: Todavía "en trance" y confundido.

【13】Sonido de gorgoteo: La forma en que el agua fluye lentamente.

⒁: Un animal del tamaño de un ciervo, comúnmente conocido como “cuatro diferentes”.

⒂Jiao: La legendaria bestia dragón. Origen: borde.

Alto: El terreno elevado cerca del agua.

⒄Economía: salto adelante. Yi (muerto): Junto al agua.

⒅·Denga: Corriendo en el carruaje. Se han ido juntos: se han ido juntos.

(19) Reparación (qi4 Qi): Funda trenzada. Cobertura: se refiere al techo.

(20)Sol: El nombre de la vainilla. Púrpura: Mariscos morados. Altar: Zhongting, dialecto Chu.

(21) Ají: Zanthoxylum bungeanum, utilizado principalmente para matar insectos y eliminar el olor. Cheng: Tomado prestado como "Sheng".

(22) Construcción: Vigas de cubierta. Lao San Lao: Balseros.

(23)Xinyi: nombre de la madera aromática. El travesaño de la puerta. Medicina: Angélica dahurica.

(24) Wang: Usa "red" para tejer. Xili: Hierba rastrera. Cortinas: Cortinas.

(25) Yi (adicción a pi3): roto. Algodón: La madera entre los aleros.

(26) Zhen: Suprime lo que está sentado a la mesa.

(27) Sparse: separados. Shilan: el nombre de la vainilla.

(28) Zhi: Angélica dahurica. Casa del Loto: Una casa cubierta de hojas de loto.

(29) Deslumbrante: deslumbrante. Duheng: el nombre de la vainilla.

(30) Combinación: Reunión. Realidad: Cumplimiento.

(31) Xin: fragancia profunda. Tuo: Corredor.

(32) Montaña Jiuyi: Montaña Jiuyi en Hunan, el legendario lugar de enterramiento de Shun. Bin: Hay muchas apariencias complicadas.

(33) Espíritu: Dios. Ruyun: Hay muchas descripciones.

(34) Mei (mei4): El dialecto se interpreta como “Fu”, que significa chaqueta. El "Libro de las canciones: Guofeng" de Gao Feng creía que se trataba de un error en la transmisión del "fantasma" y dio una explicación.

(35)Legado: Déjalo atrás. Die2 mariposa: ropa soltera.

(36) Dinero (miles): Pick. Tingzhou: terreno llano dentro o cerca del agua. Du Ruo: El nombre de la vainilla.

(37) Herencia (Wei Wei): don.

(38)De repente: de repente, inmediatamente.

Traducción:

La señora Xiang aterrizó en Zhou Bei, miró a lo lejos, lo que me decepcionó. Los árboles se balancean suavemente, el viento otoñal comienza a refrescarse, las olas de Dongting rompen en la orilla y las hojas caídas caen. De pie sobre una taza blanca, mirando a su alrededor, esta noche conoces a una hermosa mujer. ¿Por qué los pájaros se reúnen en las plantas acuáticas? ¿Por qué las redes de pesca cuelgan de las copas de los árboles? La hierba en Suwon es verde y las orquídeas en Yeosu están floreciendo. Extraño a la señora Xiang, pero no me atrevo a decirlo. Mirando a lo lejos, vi el río fluir lentamente.

¿Por qué los alces buscan alimento en los patios? ¿Por qué los dragones pasan el rato cerca del agua? Por la mañana fotografié caballos galopando junto al río. Por la tarde crucé hacia el lado oeste del río. Escuché que la señora Xiang me estaba llamando, así que conduje con ella. Quiero construir mi casa en medio del agua y usar hojas de loto para cubrir el techo. El hamamelis adorna las paredes y las conchas marinas de color púrpura se alinean en el altar del palacio. Las paredes se cubrieron con granos de pimienta para decorar el salón. Osmanthus es el pilar, magnolia es la armadura, magnolia es el dintel y angélica es el dormitorio. También se han tejido hojas de morera para hacer cortinas y también se han colocado cortinas de hierba. Los asientos de la ciudad están hechos de jade blanco y el Shilan está decorado con flores fragantes por todas partes. Cubre la Torre del Loto con Cao Zhi y envuélvela con Du Heng. Escoge todo tipo de flores y plantas, llena el patio y construye un fragante vestíbulo de entrada. Todos los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a darle la bienvenida a la señora Xiang y las estrellas eran como nubes.

Tiré mis mangas al río y mi abrigo ligero junto al río Lishui. Escogeré a Du Ruo en Zhouxiao y se lo daré a una chica que está lejos. Los buenos tiempos son raros. Simplemente deambulé.

Traducción comparativa:

El emperador cayó sobre Zhu Bei, sus ojos eran lastimeros.

La Sra. Xiang aterrizó en Zhou Bei y miró a lo lejos, lo que me decepcionó.

La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting están bajo las hojas.

Los árboles se balancean suavemente, el viento otoñal comienza a refrescarse, las olas de Dongting rompen en la orilla y las hojas caídas caen.

Estoy deseando que llegue y muy feliz.

De pie sobre una taza blanca, mirando a mi alrededor, esta noche conocí a una hermosa mujer.

¿El pájaro está recogiendo manzanas?

¿Por qué los pájaros se reúnen en las plantas acuáticas?

¿Qué hay en el árbol?

¿Por qué las redes de pesca cuelgan de las copas de los árboles?

En lugar de Yuan, también están Li Lan y el joven maestro que creo que tiene miedo de hablar.

La hierba en Suwon es verde y las orquídeas en Yeosu están floreciendo. Extraño a la señora Xiang, pero no me atrevo a decirlo.

Mirando desde lejos, se puede ver el borboteo del agua.

Mirando a lo lejos, vi el río fluir lentamente.

¿Qué comen los alces?

¿Por qué los alces buscan alimento en los patios?

¿Cuál es la fuente del agua de Jiao?

¿Por qué los dragones deambulan por el agua?

Xi Chao y Ma Yu están en el oeste de Gaojiang y al oeste de Hebei y Xilu.

Por la mañana fotografié caballos galopando junto al río. Por la tarde crucé hacia el lado oeste del río.

Cuando escuche a esa hermosa mujer llamándome, me iré.

Escuché que la Sra. Xiang me estaba llamando, así que conduje con ella.

Construye una habitación en el agua, repárala y cúbrela.

Quiero construir mi casa en medio del agua y usar hojas de loto para cubrir el techo.

El muro del sol es como un altar de púrpura, y el pimiento como un salón.

El hamamelis adorna las paredes y las conchas marinas de color púrpura se alinean en el altar del palacio. Las paredes se cubrieron con granos de pimienta para decorar el salón.

Guidong Lanxiju, Farmacia Yixinmeixi.

Canela es el pilar, magnolia es la armadura, magnolia es el dintel y angélica es el dormitorio.

Esta es una cortina para invidentes, es pan comido.

Tejiendo zancos para hacer cortinas, también se han puesto las cortinas de paja.

Baiyu·Xi es un pueblo pequeño, Shilan·Xi es perfume.

Los asientos de la ciudad están hechos de jade blanco y el Shilan está decorado con flores fragantes por todas partes.

El brillante Wu, el deslumbrante Du Heng.

Cubre la Torre del Loto con Cao Zhi y envuélvela con Du Heng.

El verdadero jardín se llena de cientos de hierbas y se construye la puerta del incienso.

Recoge todo tipo de flores y plantas, llena el patio y construye un fragante vestíbulo de entrada.

Nueve flores se encuentran y los espíritus vienen como nubes.

Todos los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a darle la bienvenida a la señora Xiang, y las estrellas eran como nubes.

Heli donó más de lo que pedí y Lipu dejó más de lo que pedí.

Tiré mis mangas al río y mi abrigo ligero junto al río Lishui.

Si vas a Tingzhou y Duruo, estarás muy lejos.

Voy a elegir a Du Ruo en Zhouxiao y se lo daré a una chica que está lejos.

No puedes conseguirlo de repente, puedes decir lo que piensas libremente y puedes ser tolerante.

Los buenos tiempos son raros. Simplemente deambulé.

Traducción en rima:

La Sra. Xiang aterrizó en Zhou Bei y miró a lo lejos, lo que me decepcionó.

Los árboles se balancean suavemente, el viento otoñal comienza a refrescarse, las olas de Dongting rompen en la orilla y las hojas caídas caen.

De pie sobre una taza blanca, mirando a mi alrededor, esta noche conocí a una hermosa mujer.

¿Por qué los pájaros se reúnen en las plantas acuáticas?

¿Por qué las redes de pesca cuelgan de las copas de los árboles?

La hierba en Suwon es verde y las orquídeas en Yeosu están floreciendo. Extraño a la señora Xiang, pero no me atrevo a decirlo.

Mirando a lo lejos, vi el río fluir lentamente.

¿Por qué los alces buscan alimento en los patios?

¿Por qué los dragones deambulan por el agua?

Por la mañana fotografié caballos galopando junto al río. Por la tarde crucé hacia el lado oeste del río.

Escuché que la Sra. Xiang me estaba llamando, así que conduje con ella.

Quiero construir mi casa en medio del agua y usar hojas de loto para cubrir el techo.

Las paredes estaban decoradas con hamamelis y el altar del palacio estaba cubierto de conchas de color púrpura. Las paredes se cubrieron con granos de pimienta para decorar el salón.

Canela es el pilar, magnolia es la armadura, magnolia es el dintel y angélica es el dormitorio.

Tejiendo zancos para hacer cortinas, también se han puesto las cortinas de paja.

Los asientos de la ciudad están hechos de jade blanco y el Shilan está decorado con flores fragantes por todas partes.

Cubre la Torre del Loto con Cao Zhi y envuélvela con Du Heng.

Recoge todo tipo de flores y plantas, llena el patio y construye un fragante vestíbulo de entrada.

Todos los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a darle la bienvenida a la señora Xiang, y las estrellas eran como nubes.

Tiré mis mangas al río y mi abrigo ligero junto al río Lishui.

Voy a elegir a Du Ruo en Zhouxiao y se lo daré a una chica que está lejos.

Los buenos tiempos son raros. Simplemente deambulé.