Poesía paisajística

Los poemas antiguos que describen paisajes incluyen:

1. La ambición de Weng Juan en la dinastía Song del Sur

Texto original:

Un día de otoño era fresco y claro, y había innumerables picos lejanos y cercanos.

Estaba subiendo tranquilamente a la montaña para contemplar el agua salvaje, y de repente vi montañas verdes bajo el agua.

Traducción:

Los ilimitados colores del otoño y la neblina fría revelan la entrada soleada de lejos y de cerca, se ven innumerables altibajos.

Me tomé el tiempo de subir a la cima de la montaña para admirar el lago debajo. Inesperadamente, lo que vi cuando bajé la cabeza fueron las montañas verdes bajo el agua.

2. Zhang Jiuling de la dinastía Tang "Hukou mira la cascada en el monte Lushan/Hukou mira la cascada en el monte Lushan".

Texto original:

Están cayendo inundaciones sin límites y la atmósfera es medio violeta. Corriendo por los diversos árboles, las pesadas nubes se dispersaron.

El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia. Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.

Traducción:

La cascada en pleno vuelo cae desde la montaña y parece que viene del cielo lejano. Corriendo hacia abajo por un parche de árboles diversos, rociando capas de nubes.

El sol es tan brillante como un arcoíris y, cuando el tiempo está despejado, se puede oír el viento y la lluvia. La mayoría de los picos espirituales tienen hermosos paisajes, con el cielo y las cascadas complementándose entre sí.

3. El arroyo de observación de aves de Wang Wei en la dinastía Tang

Texto original:

La gente está ociosa, las flores de osmanthus caen y las montañas están tranquilas por la noche. .

Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial.

Traducción:

En el valle silencioso, solo el osmanthus de dulce aroma caía silenciosamente en lo profundo de la noche, todo estaba en silencio, como si no hubiera nada.

La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros que viven en las montañas. De vez en cuando cantaban junto a la primavera.

4. “Noche de Otoño en las Montañas” de Wang Wei de la Dinastía Tang.

Texto original:

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche. La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco. También puedes darle un descanso en primavera, y el sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

Traducción:

Después de la nueva lluvia, el valle está vacío y fresco, y el clima es particularmente fresco en las tardes de principios de otoño. La luna brillante refleja el tranquilo bosque de pinos y el agua clara de manantial fluye sobre las rocas.

La niña del bosque de bambú regresó de lavarse con una sonrisa y las hojas de loto se balanceaban en la canoa. Aunque la belleza de la primavera se ha desvanecido, el paisaje otoñal que tenemos ante nosotros es suficiente para hacer que la gente se demore.

5. Durante la dinastía Tang, Li Bai envió amigos a buscar las montañas y ríos de China.

Texto original:

Escuché que fui a Jishan y quería agradecer a los invitados. Miles de rocas y manantiales caen, y miles de árboles persisten.

El Mar de China Oriental pasa por el Rey Qin, y las Tumbas Occidentales rodean Taiwán. El lago está claro por la escarcha, el amanecer se eleva en el espejo y las olas blancas provienen de las montañas nevadas.

En agosto, las flores del ciruelo se convierten en bolígrafos y, en los tres meses de Wu, nace Zhang Hanbei. No importa lo próspero que sea, tarde o temprano llegará a la azotea.

Traducción:

Escuché que vas a la montaña Kuaiji, que es el lugar más adecuado para personas como tú que son más fuertes que Xie Lingyun. Verás miles de rocas y barrancos con claros manantiales cayendo, y miles de valles cubiertos de verdes árboles. ?

Al pie de la montaña Qinwang en la ladera horizontal del Mar de China Oriental, Qin Shihuang domina el Mar de China Oriental desde allí. La Montaña Xiling rodea la Plataforma Gong Yue. Mirror Lake es como un espejo cubierto de escarcha clara y sus olas son tan turbulentas como montañas cubiertas de nieve. ?

Zhejiang en agosto te espera para que tomes esta maravillosa pluma de la Flor de la Ciudad del Ciruelo para ir al Rover, y las delicias de Sanwu te esperan para que las pruebes, un gourmet como Hans Zhang. . Hay mucha prosperidad allí, por lo que debes ir a la montaña Tiantai a dar un paseo. Si no vas a la montaña Tiantai, no vayas a Zhejiang.

6. Wang Wei de la dinastía Tang, "¿La inundación del río Han?" /?Con vistas al río Hanjiang

Texto original:

Sus tres brazos del sur llegan al territorio Chu y sus nueve brazos llegan a Jingmen. El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están.

Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano. ¡Estos hermosos días en Xiangyang emborrachan a mi viejo! .

Traducción:

El río Han fluye a través de Chusai, se curva hacia Sanxiang, comienza en Jingmen en el oeste y llega a Jiujiang en el este. Mirando desde lejos, el río parece fluir fuera del mundo. Mirando más de cerca, las montañas están brumosas y parecen estar allí.

La ciudad capital en la costa parece flotar en el agua, con olas rodando en el cielo. El paisaje en Xiangyang es realmente embriagador. Quiero tomar una copa aquí y pasar un rato con el montañés.

7. "Primavera de Jiangnan" de Du Mu en la dinastía Tang

Texto original:

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas floreciendo, la orilla del agua pueblos en las estribaciones.

?

Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Traducción:

En el vasto sur del río Yangtze, el canto y el baile florecen, los árboles verdes y las flores rojas se complementan entre sí, y las banderas de vino ondean por todas partes en las estribaciones de la ciudad del agua.

Más de 480 templos antiguos que quedaron de las Dinastías del Sur ahora están envueltos en esta niebla.

8. "El lago Dongting al primer ministro Zhang" de Meng Haoran/El lago Lin Dongting presentado al primer ministro Zhang de la dinastía Tang.

Texto original:

El agua del otoño sube y casi se funde con la orilla, confundiendo el agua y el cielo. El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang.

Tengo que cruzar el agua para encontrar una barca y un remo, y me da vergüenza volver a casa, a los días santos. Sentado sin hacer nada y observando el arduo trabajo de otras personas pescando en el río, solo puedo envidiar los peces que pesqué.

Traducción:

El agua del otoño sube y está casi al nivel de la orilla. El agua y el cielo son del mismo color, mezclándose con el cielo. El vapor de agua en Yunmeng Xiaoze es en vano y las olas tormentosas parecen sacudir la ciudad de Yueyang.

Quiero cruzar el río, pero no encuentro barca ni remo. Es realmente vergonzoso estar inactivo en una época ilustrada. Al observar a esos pescadores pescar, solo puedo envidiar los peces que capturaron.

9. "Mujiang Yin" de Bai Juyi en la dinastía Tang

Texto original:

Un atardecer se hunde gradualmente en el río, la mitad del río se verde y la mitad es verde.

En la pobre tercera noche de septiembre, las gotas de rocío formaban un lazo como auténticas perlas.

Traducción:

El reflejo del sol poniente en el río brilla bajo la luz del sol, la mitad es azul oscuro y la otra mitad es roja.

Lo más lindo es la noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como cuentas y la luna creciente es como un arco.