Poesía infantil
1. "Lovely China"
Autor: Fang Zhimin
Mi patria, hermosa China, has creado una historia gloriosa, has levantado una gran nación. Estoy orgulloso de tu longevidad. Miles de años de fuertes vientos no pueden quebrar tu espalda recta. Estoy orgulloso de tu fuerza, que ha resistido los problemas internos y externos y ha resistido los años desperdiciados. Estoy orgulloso de su luz. La nación china ha asumido firmemente su propio destino.
2. "Río Amarillo"
Autor: Duixue
El día y la noche rugen en mis ojos, la hierba verde y el oro surgen en mi pecho. La Túnica del Dragón del Emperador Yan, el Nei Jing del Emperador, las lágrimas y las expresiones en el barro y la arena. Mis años de juventud fluyen sin cesar y mis miles de caballos respiran en silencio.
Cuando tengo una tetera de cobre en la mano y caliento un río de lágrimas, ¿quién es tu barco borracho que nunca regresa? Reprimiendo los golpes en mi pecho, miré hacia el Beidou lleno de truenos. Te llevaste mil diarios del río Amarillo, y mil diarios son como la parte trasera de mil velas. A lomos de mil velas, eres el rugido de un regreso, cuando conduzco el ganado y arreo las ovejas, desapareciendo en tu ruidosa entrada al anochecer.
3. "Las Siete Reglas·La Larga Marcha" de Mao Zedong
El Ejército Rojo no teme las dificultades de la expedición, y sólo le tomará su tiempo.
Las cinco crestas serpentean y las olas fluyen, y la niebla es majestuosa y fangosa.
La arena dorada y el agua golpean contra las nubes y los acantilados son cálidos, mientras que los cables de hierro que cruzan el Puente Dadu son fríos.
Estoy aún más feliz de que haya miles de kilómetros de nieve en la montaña Minshan y que los tres ejércitos estén felices después de su paso.
Traducción:
El Ejército Rojo no teme las dificultades y los peligros de la expedición, y considera las dificultades y dificultades experimentadas a lo largo de miles de montañas y ríos como algo común; Las Montañas Wuling son tan altas y bajas como infinitas, pero a los ojos del Ejército Rojo, era como una pequeña ola; a los ojos del Ejército Rojo, la Montaña Wumeng, tan alta y majestuosa como era; como una bola de barro rodando bajo sus pies.
Los acantilados a ambos lados del río Jinsha son empinados y el agua que corre golpea los imponentes acantilados a ambos lados, dando a la gente una sensación cálida. El puente Luding sobre el río Dadu se extiende por las orillas este y oeste; , con solo una docena restante Una cuerda de hierro hace que la gente sienta un escalofrío profundo; lo que hace que el Ejército Rojo sea aún más feliz es la montaña Qianli Min, que está cubierta de nieve blanca. El Ejército Rojo cruzó la montaña Min, y todos estaban. de buen humor y sonrió.
4. "Qinyuanchun·Changsha" Mao Zedong
En el frío otoño de la Independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la cabecera de la Isla Naranja. Vea las montañas todas rojas, los bosques todos teñidos, los ríos llenos de azul, cientos de barcos compitiendo en el agua, peces volando en las aguas poco profundas y todo tipo de personas compitiendo en el cielo helado por la libertad.
Con un trazo melancólico, pregunto quién está a cargo de los vaivenes de la vasta tierra. Traje a cien parejas para viajar y recordar el glorioso pasado. Qia era compañero de clase de un joven que estaba en su mejor momento, vigoroso como erudito, y regañó a Fang Qiu. Señalando el país y palabras inspiradoras, el estiércol espera a miles de hogares.
¿Lo has recordado alguna vez? ¡Golpea el agua en medio de la corriente y las olas detendrán el hidroavión!
Traducción:
En un fresco día de finales de otoño, me encontraba solo en la cabecera de la isla Orange, contemplando el agua clara del río Xiangjiang que fluía lentamente hacia el norte. Mire los miles de picos de montañas que se vuelven rojos, las capas de bosque parecen teñidas de color, el río es claro y azul, y los grandes barcos navegan en el viento y las olas, compitiendo por ser los primeros.
El águila es fuerte y vigorosa en el vasto cielo.
5. "I Love This Land"
Autor: Ai Qing
Si fuera un pájaro, también cantaría con la garganta ronca.
Esta tierra azotada por las tormentas, este río que siempre está furioso con nuestro dolor y nuestra ira,
Este viento enojado que sopla sin cesar, y el viento que viene del bosque El extremadamente suave amanecer...
——Entonces morí, y hasta mis plumas se pudrieron en la tierra.
¿Por qué siempre tengo lágrimas en los ojos? Porque amo profundamente esta tierra...