Las últimas palabras al pueblo de Longtou
Obra original
Para Ye Fan
El cartero que vino a dar la bienvenida al norte partió flores de ciruelo y quiso regalárselas a sus amigos lejanos en las montañas. .
No hay mejor regalo en Jiangnan, las flores traerán la primavera.
Traducción de anotaciones
Anotación de palabras
⑴ Ye Fan (yè): nativo de la dinastía Song del Sur (ahora condado de Guanghua, provincia de Hubei), historiador, y autor del "Libro de los Han posteriores".
(2)Cada encuentro. Mensajero: Persona que en la antigüedad entregaba documentos oficiales.
(3) El protagonista: se refiere a Ye Fan. Longtou: Longshan se encuentra en el noroeste del condado de Long, provincia de Shaanxi.
(4) Chat: Digámoslo de esta manera. Yizhichuna: Esta es una flor.
Traducción vernácula
Cuando estaba doblando flores de ciruelo, me encontré con un mensajero, así que le di las flores a tu buen amigo en Longtou.
No habrá nada bueno en Jiangnan, así que te regalaré una flor de ciruelo primaveral.
Antecedentes creativos
Según el "Libro de Jingzhou" de Sheng Hong de la dinastía Song del Sur citado en "Peace Magnolia", Lu Kai y Jiaoyou enviaron una rama de flores de ciruelo desde el sur del río Yangtze hasta Chang'an, Ye y este poema. Según el hogar ancestral de Ye Fan en Yangshun (ahora condado de Xichuan, Henan), su abuelo se mudó a Danyang (ahora ciudad de Yangxiaodan, al noreste del condado de Dangtu, Anhui), y ha sido un funcionario de la dinastía Liu Song desde que se convirtió en funcionario. . En el octavo año de Yuanjia, siguió a Tan Daoji hacia el norte, pero no fue a Chang'an. Lu era un funcionario de la dinastía Wei del Norte y Chang'an pertenecía a la dinastía Wei del Norte. Lu Kai debería tener una oportunidad en Chang'an. Se sospecha que este poema es un regalo de Fan Zhen a Lu Kai. Por ejemplo, la "Interpretación de poemas antiguos" escrita por los confucianos Tang en la dinastía Ming señaló que Ye era de Jiangnan. Kai Zhijun, una generación de norteños. Piénselo como Fan Lujier. ¿Kai está en Chang'an y Andrew envía flores de ciruelo? Hasta el día de hoy, Cao Daoheng cree que Lu Kai de la dinastía Wei del Norte es diferente de la generación de Ye Fan y que están muy separados. Tal vez hubo otro Lu Kai como regalo para un hombre llamado Fan durante las Dinastías del Sur. Yu Guanying designó este poema como un poema Song y ahora lo sigue.
Apreciación de las Obras
Apreciación de la Literatura
El inicio del poema señala que el poeta y sus amigos están alejados y les resulta difícil reunirse . Sólo podían intercambiar saludos mediante entrega urgente. Esta vez el poeta envió flores de ciruelo en lugar de cartas, lo que demuestra que los dos tienen una relación cercana y no existe una expresión formal de emoción. La palabra "encontrarse" parece casual, pero en realidad es intencional; el mensajero la asocia con un amigo, por lo que le envía saludos en flor de ciruelo, lo que refleja mi profunda preocupación por mi amigo. Si las dos primeras líneas del poema son sencillas y sencillas, las dos últimas revelan profundas bendiciones en un ligero saludo. Jiangnan no solo no tiene nada, sino también los sentimientos sinceros del poeta, todos condensados en una pequeña flor de ciruelo. Esto demuestra cuán elegante es el gusto del poeta y cuán rica es su imaginación. "Primavera" es una metonimia que utiliza una generación entera para simbolizar la llegada de la primavera y también implica la expectativa de felices reuniones.
Aunque este poema es breve, contiene un encanto poético infinito. Cuando Lu Kai extrañó a Ye Fan, para expresar sus nobles sentimientos, trajo especialmente una flor de ciruelo y se la envió a Ye Fan a través del mensajero que envió la carta. Los llamados líderes se deben a que Fan está en Chang'an, Shaanxi y Longshan está en Longxian, Shaanxi, por lo que fueron reemplazados como líderes. No hace falta decir que el lugar donde Lu Kai envió flores fue Jiangnan, y las flores de ciruelo en Jiangnan son mundialmente famosas. Lin Bu, que vivía recluido en el Lago del Oeste, escribió un poema sobre las flores de ciruelo: "Las sombras cruzan las aguas poco profundas y la leve fragancia flota en el crepúsculo. Este es un retrato del encanto de las flores de ciruelo en el sur". del río Yangtsé. Jiangnan es un país rico en reliquias culturales, pero Lu Kai cree que otros regalos no son suficientes para expresar sus sentimientos por Ye Fan. Entonces Jiangnan no tenía nada valioso que darle a la otra parte. Sólo las flores de ciruelo que aparecen primero en primavera son las más adecuadas, por lo que viajaron miles de kilómetros para expresar su anhelo. Las flores de ciruelo también simbolizan su noble amistad. Desde que Lu Kai envió el poema, "una primavera" se ha convertido en sinónimo de flores de ciruelo y despedida. Se puede ver que el impacto es de gran alcance. Todos los poetas de las dinastías Tang y Song tenían cánticos similares. Liu Kezhuang escribió: "Vagando solo en una ligera niebla y nieve, una rama de flor de ciruelo se rompe y se envía como regalo", lo cual es un ataque a la concepción artística de Lu Kai. Gao Qi escribió: "El dolor primaveral infinito está en una rama"; , que es una paráfrasis de la expresión de sentimientos de Lu Kai. Más tarde, incluso la letra de las canciones populares se tituló "One Spring". Hay una historia en "Old Wulin": "En la víspera de Año Nuevo, los niños pequeños juegan toda la noche, lo que se llama quedarse despierto hasta tarde. Aunque hay muchas palabras sobre quedarse despierto hasta tarde, es extremadamente difícil elegir". of Spring" de Yang Shouqi es el más moderno.
"Se puede ver que un pequeño poema también tiene un encanto artístico que se transmite de generación en generación. Su belleza artística radica en su sencillez, naturaleza y metáfora. En una estación y entorno específicos, se expresa a través de una flor de ciruelo que se reconocido por el mundo como noble. Aprecia los sentimientos de los amigos e integra sentimientos abstractos con la imagen de las flores de ciruelo.
Comentarios famosos
Tang Huaquan, profesor del Departamento de Chino de la Universidad de Anhui: "Sobre los enviados a la capital" de Cen Shen de la dinastía Tang. Las dos últimas frases de "No necesitamos papel ni bolígrafo cuando nos reunimos, puedes dejar un mensaje para decir que estás a salvo", el significado es similar. p>