Tres artículos sobre puntos de conocimiento chino en el segundo volumen del tercer grado de la escuela primaria
#三级# Introducción Entre todas las materias, el chino es una materia básica. Solo cuando una persona tiene cierto conocimiento del chino, tiene una cierta acumulación del idioma y domina el conocimiento gramatical necesario, solo entonces podrá. tener las condiciones para estudiar otras materias. La siguiente es información relevante compilada por Ninguno, espero que le sea útil.
Capítulo 1
Unidad 1
Modismo:
1. La belleza es hermosa
Fuente: Shi Es mediados de primavera, cuando todas las flores están floreciendo y floreciendo. -- "El ermitaño en Qingcheng" de Zhao Bi de la dinastía Ming
Definición: Varias flores, plantas y árboles compiten para florecer con hermosas flores. Metáfora del libre desarrollo de diversas formas y estilos de arte. También describe la prosperidad del mundo del arte.
2. Púrpuras coloridos y rojos brillantes
Fuente: "El sueño en el pabellón de peonías" de Ming Tang Xianzu: "Resulta que los púrpuras y rojos brillantes están floreciendo por todo el lugar, pero todos terminan en ruinas como esta
Interpretación: Coloridas y coloridas, que describen la variedad de flores y el hermoso paisaje. Famosa copla: Coloridas y coloridas, las tres luces primaverales son agradables a la vista. ojo.
3. Las flores caídas son coloridas
Fuente: Jin Taoqian "Peach Blossom Spring": "De repente me encontré con un bosque de flores de durazno. Había cientos de escalones. A lo largo de la orilla no había árboles en el medio. La hierba estaba deliciosa y las flores caídas eran coloridas. Era muy extraño para los pescadores. "
Interpretación: Describe la hermosa escena de las flores que caen.
4. Exuberante y exuberante
Fuente: "Lun Heng Huiguo" de Han Wangchong: "Principiante, Subawang Chung Ling es exuberante y verde. "." "Guangwu Ji de la dinastía Han posterior": "Aquellos que miran el Qi van a Nanyang y dicen: '¡El Qi es tan bueno, tan exuberante!
Interpretación: Describe el verde exuberante". vegetación. También describe el impulso como hermoso y vigoroso.
5. La erupción está lista
Fuente: "Una chispa puede iniciar un incendio en la pradera" de Mao Zedong: "Se encuentra en la cima de una montaña alta y mira hacia el este desde un a distancia Está lleno de rayos de luz y está a punto de estallar "Un sol naciente".
Definición: Describe la apariencia del agua saliendo o del sol saliendo sobre el horizonte.
6. El sol naciente sale por el este
Fuente: "El Libro de los Cantares de Beifengbo tiene hojas amargas": "Los gansos cantan y el sol sale". /p>
Interpretación: El sol sale por el este por la mañana. Describe la atmósfera vibrante
7. El sol poniente
Fuente: "Pensamientos de otoño sobre el cielo puro y Shasha" de Yuan Ma Zhiyuan: "El sol poniente se pone por el oeste y el la gente con el corazón roto está en el fin del mundo."
Definición: Se refiere a la escena del atardecer en la tarde. También es una metáfora de la vejez o el declive de las cosas.
8. La luna brillante está en el cielo.
Fuente: Hao, sale el sol. ——"Shuowen". Xu Kai dijo: "Cuando lo vi por primera vez, era brillante y blanco". La palabra común es "Hao". De Bai, el carácter también se escribe como "槧".
Hola, luz. ——"Erya"
Haohao, luz. ——"Guang Ya"
Siguiendo al cometa bajo el sol brillante. ——"Las canciones de Chu"
Interpretación: La luna brillante está en el cielo y la luna brillante brilla en la tierra, describiendo la luz de la luna brillante y el clima oscuro.
9. Altas montañas:
Fuente: Jin Wang
10. Acantilados:
Fuente: "Montaña Wanglong" de Liu Changqing de la dinastía Tang. Huai Taoist Xu Faleng": "Los acantilados tienen miles de pies de altura y los rizos de rábano verde son inalcanzables."
Definición: Acantilado: acantilado escarpado. Describe la pendiente de la montaña.
11. Montañas y montañas:
Fuente: "Libro con Wang Qianzhong" de Song Lu Jiuyuan: "Entre los aleros del abad, hay montañas y montañas, volando y volando, "
Interpretación: Describe muchas y escarpadas montañas. Describe los frondosos y frondosos árboles de la montaña.
12. Verde y goteante:
Fuente: “Montañas y Ríos” de Guoxi de la Dinastía Song: “Las montañas en primavera son suaves y como una sonrisa, las montañas en verano son verdes y chorreantes, las montañas en otoño son claras y como maquillaje, y las montañas en invierno son desoladas y como dormidas”
Significado: verde: verde oscuro. Describe plantas verdes como pasto y árboles como si estuvieran llenos de agua.
Capítulo 2
Unidad 2
Pares:
Puro vs. corrupto, honesto vs. corrupto
Gong versus crimen, derecho versus desviación
Recompensa versus castigo, excelencia versus inferioridad
Bien versus mal, diligencia versus pereza p>
Verso:
p>
1. Miles de valles tienen árboles altísimos y miles de montañas resuenan con cucos. (Wang Wei)
De: "Adiós a Zizhou Li Shijun" de Wang Wei
Miles de valles tienen árboles imponentes y miles de montañas resuenan con cucos.
Llovió toda la noche en las montañas, y había cientos de manantiales bajo los árboles.
Las mujeres Han perdieron sus estandartes y sus telas, y el pueblo Ba demandó por sus campos de taro.
Wen Weng entregó profesores y no se atrevió a confiar en los sabios.
Sobre el autor: Wang Wei (692-761), llamado Mojie, era originario del condado de Qi, provincia de Shanxi. Su padre se mudó a Puzhou (ahora ciudad de Yongji, provincia de Shanxi), por lo que era nativo. de Hedong. Fue un poeta y pintor de la escuela pastoral paisajística de la próspera dinastía Tang, apodado "Buda de la poesía". Actualmente existen más de 400 poemas.
Significado: Miles de valles y montañas están llenos de árboles altísimos y gritos de cuco por todas partes.
2. Las garcetas vuelan en los arrozales del desierto y las oropéndolas cantan en los árboles nublados del verano. (Wang Wei)
De: "Ji Yu Wangchuan Village" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang
La lluvia y los fuegos artificiales llegan tarde al bosque, y la quinua. y el mijo se cuecen al vapor y se cocinan.
Las garcetas vuelan en los arrozales del desierto y los oropéndolas cantan en los árboles nublados del verano.
En las montañas, observo en silencio los hibiscos y observo los girasoles de rocío en la casa clara bajo el pino.
El anciano está peleando por un asiento con los demás, pero la gaviota sospecha aún más de ello.
Sobre el autor: Wang Wei (701--761), nacionalidad Han, poeta y pintor de la dinastía Tang, nombre de cortesía Mojie, también conocido como Mojie laico, conocido como "Wang Youcheng" en el mundo. Fue un creyente en sus primeros años. El golpe es completamente zen.
Significado: En las vastas y vacías llanuras cubiertas de agua estancada, las garcetas vuelan con gracia, su estado de ánimo es tan pausado y desenfrenado que escuchan, lejos y cerca, alto y bajo, en el profundo y hermoso bosque denso; Los oropéndolas cantan entre sí. La voz que canta es tan dulce y alegre.
3. Uno o dos gallos cantan bajo la lluvia y el puente de la carretera de la aldea de Zhuxi está inclinado. (Wang Jian)
De: Yuguoshan Village (Wang Jian)
Uno o dos gallos cantan bajo la lluvia y el puente en la carretera en Zhuxi Village está inclinado .
La mujer y la tía se llamaron para bañar los gusanos de seda y estaban ocupadas con las gardenias en el patio.
Sobre el autor: Wang Jian (hacia 767-hacia 830): nombre de cortesía Zhongchu, nacido en Yingchuan (actualmente Xuchang, Henan), poeta de la dinastía Tang.
Significado: En los días de lluvia, la alternancia de oscuridad y luz inducirá a "los gallos a cantar sin cesar". Pero si se trata de una presa sencilla, el pueblo generalmente no es muy pequeño y el canto de una gallina atraerá a un coro de gallinas. Los pueblos de montaña son diferentes. El terreno hace que los asentamientos estén dispersos. Incluso si se convierten en pueblos, no tendrán muchos hogares. "Uno o dos gallos cantan" simplemente describe el sabor especial de este pueblo de montaña.
Qué satisfactorio sería caminar por el sinuoso sendero de serpientes bajo la llovizna mientras se escucha el susurro del bambú y el gorgoteo del arroyo. Sin saberlo, llegué a un pequeño puente. Se trata de un "banqiao" hecho de tablas de madera. La gente de la montaña es simple y el barranco no es grande, por lo que no es necesario mostrarlo. Sin embargo, desde la perspectiva de la belleza, este Banqiao está ubicado en la carretera de la aldea de Zhuxi. pero es un paisaje natural y armonioso.
3. A través de las flores, se pueden ver las mariposas profundamente, y las libélulas vuelan en el agua. (Du Fu)
De: "Dos poemas sobre Qujiang" de Du Fu (Parte 2)
Llevo ropa de primavera todos los días cuando regreso a la corte y regreso a casa borracho. todos los días en la cabecera del río.
Las deudas por consumo de alcohol son algo común, pero poco común en los últimos setenta años.
Se pueden ver mariposas profundamente a través de las flores, y libélulas volando en el agua.
Se rumorea que el escenario cambia constantemente, por lo que por el momento no se debe violar el aprecio mutuo.
Sobre el autor: Du Fu (712--770 d.C.), también conocido como Zimei, fue un poeta de la dinastía Tang, de nacionalidad Han, y natural del condado de Gong, Henan (ahora Gongyi, Zhengzhou ). Era conocido como Du Gongbu y Du Shiyi en el mundo, y era conocido como Shao Lingye. Lao fue un gran poeta realista durante la próspera dinastía Tang en mi país. Sirvió al país y al pueblo. Santo de la poesía y celebridad cultural mundial. También era conocido como "Big Li Du" junto con Li Bai ("Little Li Du" se refiere a Li Shangyin y Du Mu).
Significado: Las mariposas se desplazan entre las flores, desapareciendo y apareciendo; las libélulas golpean la superficie del agua y vuelan rápidamente sobre el río.
Estas dos frases describen el paisaje primaveral de Qujiang: las mariposas que van y vienen desaparecen y aparecen entre las flores, y las libélulas revolotean lentamente en el lago. A las mariposas les encantan las flores y vuelan entre ellas, por eso se utiliza "desgaste". Cuando se sumerge una libélula en agua, volará tan pronto como se toque, por eso se utiliza "punto".
Hay patrones en el cuerpo de la mariposa, que parpadean dentro y fuera de las flores. Sólo se pueden ver a través de las flores profundas. "Volar" se refiere al vuelo tranquilo y lento de una libélula cuando toca el agua. Esta escritura es realmente exquisita y meticulosa. Observar la belleza de los objetos no solo hace que las escenas pequeñas sean pintorescas, sino que también hace que la gente sienta la belleza del paisaje primaveral brillante a partir de escenas pequeñas. Estas dos líneas son líneas únicas y famosas en los poemas de Du.
4. Hay tres o cuatro manchas de musgo verde en el estanque, y uno o dos cantos oropéndolas en la parte inferior de las hojas. (Yan Shu)
De: La tercera y cuarta frase del antiguo poema "Broken Array" del poeta de la dinastía Song Yan Shu. El texto completo es el siguiente:
Cuando el. La golondrina llega a Xinshe, la flor del peral va por detrás del Festival Qingming.
Hay tres o cuatro manchas de musgo verde en el estanque, uno o dos cantos oropéndolas en la parte inferior de las hojas, y el sol es largo y los amentos voladores son ligeros.
La chica de la vecina del este sonrió ingeniosamente y la saludó en el camino de recolección de moreras.
Me pregunto si anoche estuvo bien, Yuan es el ganador de la pelea de césped hoy, y la sonrisa surge en ambos rostros.
Sobre el autor: Yan Shu, llamado Tongshu, fue un poeta del municipio de Wengang, condado de Linchuan (ahora condado de Jinxian) en la dinastía Song del Norte.
Significado: El musgo junto a la piscina es verde y fresco, y el canto de las oropéndolas bajo las hojas del bosque también es fresco y dulce.
El número en el poema significa un cuantificador, que describe un grado.
Chishang Bitai son las tres o las cuatro en punto. Las tres o las cuatro en punto no significan mucho, solo un poquito.
Hay una o dos llamadas del oropéndola en la parte inferior de la hoja. Una o dos llamadas también significa que las llamadas del oropéndola no son muchas e intermitentes.
Capítulo 3
Unidad 3
Proverbio:
1. La cuerda se rompe por la punta punto. El hielo se resquebrajó en lugares delgados.
Significado: Significa que el problema siempre reside en el eslabón débil. (Todo sigue sus reglas objetivas
Es una metáfora de los problemas que tienden a ocurrir en eslabones débiles, una conclusión causal sobre las cosas.)
2. Bajar el río en persona para Conoce la profundidad, prueba las peras con tu propia boca. Conoce lo agridulce.
Significado: Sólo bajando al río se puede saber la profundidad del agua. Sólo probando la pera con la propia boca se puede saber si es agria o dulce. Esta frase es para decirle a la gente que todo debe experimentarse personalmente para comprenderlo verdaderamente y no puede darse por sentado.
3. ¡No mires la superficie del río tan plana como un espejo! mira la profundidad del agua.
Significado: No mires la superficie plana del río, como un espejo, sino mira la profundidad insondable debajo del agua.
El significado es que no debes mirar la superficie de las cosas. La calma en la superficie puede ocultar la agitación en las profundidades.
4. Los pinos no pueden crecer en macetas y las águilas no pueden volar en jaulas de pájaros.
Significado: Las condiciones externas limitarán el desarrollo de las cosas. No te quedes atado a una sola cosa. Dale un ambiente favorable.
5. Si caminas todos los días, no tienes miedo de miles de kilómetros; si lo haces a menudo, no tienes miedo de miles de cosas.
Significado: Sigue caminando. todos los días, no importa lo lejos que estés, puedes llegar a tu destino; no tengas miedo de tener demasiadas cosas que hacer, mientras trabajes duro, siempre podrás lograrlo.
La persistencia es la clave de la perseverancia.
Historia idiomática:
Compra un cofre y devuelve una perla.
Había un comerciante de joyas del estado de Chu que fue al estado de Zheng a comprar joyas. Talló una caja de madera preciosa y fragante, intentó todos los medios para decorarla bellamente y luego colocó el orbe dentro.
Un hombre de Zheng lo compró a un precio elevado. Abrió la caja y devolvió los muchos orbes que había dentro al joyero, dejando solo la caja.
La caja está muy bien hecha. Al hombre de Zhengguo solo le gustó la caja y no sabía que la perla era muchas veces más cara que la caja.
"Comprar un ataúd y devolver una perla" compró la caja que contenía las perlas pero devolvió las perlas en la caja; La metáfora no tiene visión; elección inadecuada. También satiriza a quienes no comprenden la naturaleza de las cosas y abandonan a sus amos por inferioridad. 椟: caja de madera; cuentas: perlas.