¿Cuál es la siguiente frase de "Dormir con hierba fragante en la orilla"?
La siguiente frase de dormir en la orilla de la hierba fragante __: El sapo se arroja a la noche cuando el lago cae. Título del poema: "Lago Santang East". Nombre real: Wei Zhuang. Tamaño de fuente: Zi Duanji. Época: Dinastía Tang. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: condado de Duling, condado de Jingzhao (ahora Xi'an, Shaanxi). Fecha de nacimiento: aproximadamente 836. Hora de muerte: 910. Obras principales: "Bodhisattva Man", "Shang Xi", "Ying Tianchang", "Ying Tianchang", "Sidi Xiang", etc. Principales logros: Un importante poeta de la Escuela Huajian convenció a Wang Jian para que se proclamara emperador y estableció el sistema fundacional del antiguo Shu.
Le proporcionamos una introducción detallada a "Dormir en la orilla con hierba fragante__" desde los siguientes aspectos:
1 Para ver el texto completo de "Santang East Lake", haga clic. aquí para ver " Detalles de "Santang East Lake"
El agua otoñal del estanque está llena de agua azul clara y diez acres de flores de castaño de agua son claras en el espejo del atardecer.
El paisaje se mueve a través del nuevo puente y la hierba se extiende en la orilla para dormir.
Los sapos arrojan sus almas a la noche cuando caen al lago, y las montañas caen en lotos otoñales y caen en las olas.
¿Cuál es el lugar más popular para los poetas y los turistas? La lluvia brumosa y el sonido de las ranas al atardecer.
2. Apreciación
Los versos de Wei Zhuang, especialmente aquellos que describen paisajes naturales, no son tan profundos y estimulantes como algunas de sus cuartetas, pero son brillantes y frescos. y también tiene sus propias características valiosas en términos de expresión lírica.
En primer lugar, rara vez utiliza alusiones a las cosas. En cambio, utiliza un lenguaje claro para formar palabras y oraciones basadas en el entorno natural, escribe lo que ve en sus ojos y lo que siente en su corazón y toca. los corazones de los lectores con verdadero cariño. Este poema es una oda a "East Lake" y comienza con "Un estanque lleno de agua otoñal". Va directamente al tema y comienza de manera refrescante y natural. Luego, por la noche, en el lago de color verde intenso, el autor dejó aparecer varios paisajes uno tras otro; diez acres de castañas de agua flotaban en el lago, extendiéndose en el agua cristalina, el nuevo puente sobre el lago parecía un arco iris; , Las sombras se ondulan en el agua; en la orilla del lago, hay hierba verde, y las garzas de estanque duermen tranquilamente en el fondo del lago claro, la luna proyecta su sombra, como si cayera del cielo, y los picos circundantes; También reflejan sus hermosas sombras como un loto en flor. Con el lago como centro, el autor organiza el paisaje natural en el lago, en la orilla, en el cielo y alrededor de él, y los reúne en el lago para convertirse en una piscina animada, hermosa, encantadora y tranquila. Entre ellos, está tanto la expansión del plano como la intersección de las dimensiones superior e inferior, hay vivacidad y ternura en la dinámica, y tranquilidad y tranquilidad en la tranquilidad. Sin embargo, el autor finalmente dijo que lo que más despierta la poesía es el sonido de las ranas en los campos al anochecer, entre la niebla y la niebla. Todo lo descrito en el poema es como una corriente clara. Sale de la pluma del poeta y fluye directamente al corazón del lector, refrescándolo. No hay nada pretencioso ni artificial en la escritura, pero es tan natural como una conversación elocuente, cordial y conmovedora. Entre ellos, la palabra "__" (dìdōng, otro nombre de Changhong) proviene del "Libro de las Canciones·_Viento" "__ está en el este, nadie se atreve a señalarlo. Sin embargo, cuando se usa aquí, no tiene nada". tiene que ver con el significado del poema original. Es solo un préstamo. Simplemente coincide con el "__" (jiāoqīng, Chilu) en el pareado, y el paralelismo entre los dos pareados en el medio es la regla que debe seguir la poesía rítmica. , y no es forzado. En cuanto a "Toad throwing Ye Po", parece usarse en el "Tongyi de los cinco clásicos" ("¿Qué son el conejo y el sapo en la luna? La luna es yin; el sapo es yang, y junto con el conejo , yin es yang") y "Libro de registros astronómicos de la dinastía Han posterior" ("E sostuvo su cuerpo en la luna, era un sapo"), pero hay sapos en la luna. Este es un mito bien conocido y Leyenda en la antigüedad. Se puede recoger fácilmente aquí y conducir libremente sin dejar rastro, no hay rastro de uso de alusiones.
En segundo lugar, la estructura es novedosa y el estilo de escritura natural y fluido implica una cuidadosa disposición de la composición. El autor comenzó a escribir sobre East Lake por la noche. Esto se puede ver en la palabra "noche" en la segunda oración, lo que se puede demostrar con las palabras "durmiendo__" en la cuarta oración y "el sapo arroja su alma por la noche". en la quinta oración, especialmente las tres palabras "cuando el lago cae". La palabra indica que la luna está en su apogeo, o al menos a medianoche. Pero en el último pareado, se bromeó con una pregunta y hubo un gran cambio en el tiempo: "El sonido de las ranas en la niebla y la lluvia al anochecer. Esto es realmente innovador e inesperado". Este arreglo tiene ricos significados. Muestra que el autor no llegó a East Lake justo a medianoche, sino que llegó al anochecer. En ese momento, estaba brumoso y lluvioso, y solo se escuchaba el conmovedor sonido de las ranas por todo el lago, lo que despertó una fuerte poética. interés. Al mismo tiempo, también muestra que los primeros tres versos están escritos sobre el paisaje soleado, la lluvia baña la luz del otoño, lo que es particularmente refrescante. En secreto proporciona la mejor nota a pie de página para la palabra "Qing" en la segunda oración.
En segundo lugar, los primeros tres versos están escritos visualmente y se ven con los ojos. La adición final de los sonidos de las ranas se escucha con los oídos, lo que aumenta aún más la atmósfera auditiva de todo el hermoso paisaje. , y se recibe el sonido. El efecto de ambas emociones. Además, el sonido de las ranas en el último pareado también contrasta con el silencio de la noche, es decir, el ruido se utiliza para realzar el silencio. Al anochecer, el brumoso y brumoso East Lake es el mundo de las ranas. Las ranas cantan fuerte y animadamente, pero en este momento, parecen estar cansadas de cantar y descansar tranquilamente. Una luna brillante arroja luz silenciosamente, cubriéndolo todo y transformándose. Todo hace que la tranquilidad tras el ruido sea profunda, extraña y embriagadora. La ingeniosa disposición de este último pareado hace que todo el poema sea particularmente colorido, despierta una rica imaginación y deja un encanto prolongado e infinito.
En tercer lugar, la redacción es precisa y vívida, y todo el poema tiene un tono fuerte. Los verbos del poema, como "mover", "horizontal", "pu", "lanzar", "caer", "entrar", "sheng", etc., no solo son precisos, sino también conveniente debido a su aparición frecuente, hace que el escenario originalmente estático tenga impulso y también hace que el escenario originalmente no relacionado se fusione en uno, actuando como una relación similar a un vínculo. Los adjetivos "claro", "claro", "caos", etc. también son correctos. Por ejemplo, la palabra "caos" se usa para describir el sonido de un grupo de ranas cantando libremente. no se puede cambiar. En particular, el poema también utiliza palabras de dos tonos como "__", "__", "anochecer" y "lluvia brumosa", que se leen con fluidez y naturalidad, con rimas armoniosas, lo que aumenta la belleza musical del lenguaje. También muestra que las habilidades de escritura del autor son perfectas gracias a la práctica. Movilizó varios métodos artísticos para expresar la belleza natural de East Lake de manera extremadamente vívida y realista. El sentimiento de tranquilidad también impregna entre líneas, lo cual es fascinante.
3. Otros poemas de Wei Zhuang
"Pensando en el regreso", "Pensamientos nocturnos de Zhangtai", "Imagen de Jinling", "Bodhisattva Bárbaro", "Canción de la mujer Qin" . Poemas de la misma dinastía
"Sangu Stone", "Warm Cui", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de profundo arrepentimiento", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Pareja de Tiantai Chanyuan" , "Canción del dolor eterno" ", "Recordando el sur del río Yangtze", "Viaje de primavera al lago Qiantang", "Oda al río Anochecer".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Sandang Donghu Zuo