¿Qué significa que el arroyo se está secando pero las montañas se están moviendo?
En medio de los tres caminos
¿Érase una vez? Dinastía Song
Cuando los ciruelos estaban en plena floración, era un día soleado y soleado todos los días. Tomé un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo y luego continué por el camino.
Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron, y algunos arbustos de oropéndola en los densos bosques añaden más diversión que cuando llegaron.
Traducción vernácula:
Cuando las ciruelas están amarillas, el clima es soleado y soleado todos los días. Tome un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo, luego continúe por el sendero de montaña.
Los frondosos árboles en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí, y algunas llamadas de oropéndolas vinieron de las profundidades del denso bosque, lo que agrega más diversión que cuando llegamos aquí.
Datos ampliados:
La primera oración escribe el tiempo de viaje, la segunda oración escribe la ruta de viaje, la tercera oración escribe el hermoso paisaje a la sombra y la cuarta oración escribe el sonido de oropéndolas. Varios cantos melodiosos de oropéndola se unen al bosque verde al costado de la carretera, agregando infinita vitalidad e interés al camino en la montaña Sanqu. Todo el poema es vívido y natural, lleno de encanto vital.
Este es un poema de viaje, vívido y natural, lleno del encanto de la vida. La experiencia y los sentimientos de escribir poesía y caminar por la carretera de montaña Sanqu. La primera frase señala el momento de este viaje. La "Familia Meihuang" está en la temporada de lluvias (Huangmei Tian) en el sur del río Yangtze. Es raro que el clima sea tan bueno. El estado de ánimo del poeta es naturalmente fresco, y cuanto más viaja, mejor se siente.
El poeta cruzó el arroyo en una canoa, pero el arroyo no se agotó, así que desembarcó y caminó por el camino de la montaña. La palabra "que" expresa su alto complejo de vagabundo. Tres o cuatro frases están estrechamente relacionadas con "Mountain Travel", que describe la espesa sombra verde, el frescor y la tranquilidad, adecuados para la gente, y el canto de los oropéndolas, que hace que el poeta se sienta cómodo y feliz.
"Come on the road" hace una transición silenciosa de este viaje al viaje de regreso, y la palabra "天德" implica que todavía estás interesado en volver a casa, por lo que puedes notar que en el camino a casa. oropéndola para ayudarle demuestra que la idea es inteligente y está hecha a medida.