¿Sun Yat-sen originalmente quería usar el cantonés como idioma oficial?
Sun Yat-sen, un cantonés, rechazó el cantonés como lengua nacional. Si no fuera por él, sería aún más difícil unificar el idioma chino.
Si la nación china con su gran población quiere unificarse, nada estará exento de controversia y el idioma no es una excepción. Con el éxito de la Revolución de 1911, el colapso del sistema imperial y la unidad del mundo, el primer Congreso debatió el "Guoyu" de China. Muchas personas poderosas propusieron utilizar el cantonés como idioma nacional, y no estaban solos, porque más de la mitad de los miembros del Congreso en ese momento eran hablantes de cantonés. Si todos preferían su propio idioma, la aprobación de este proyecto de ley parecía imparable. Pero el Sr. Sun Yat-sen hizo a un lado a la multitud, saltó de los conceptos locales, persuadió a sus compatriotas y los persuadió incansablemente uno por uno, instando a esos compatriotas cantoneses a anteponer la situación general y abandonar el cantonés, que tiene nueve escalas musicales. , y es difícil de entender y promover, y utilizar el dialecto de Beijing como idioma nacional. Aun así, las ventajas de identificarse con el dialecto de Beijing no son obvias. El cantonés perdió ante el dialecto de Beijing por sólo un voto, pero no logró convertirse en mandarín, y el mandarín finalmente fue designado dialecto de Beijing. Si no fuera por el prestigio de Sun Yat-sen, me temo que el dialecto de Beijing definitivamente fracasaría, por lo que el cantonés está a sólo un paso del estatus supremo de "unificar el mundo". Si el cantonés se convierte en el idioma nacional, los chinos deben poder hablar cantonés al menos antes de la fundación de la República Popular China, lo que traerá más dificultades para la posterior promoción del mandarín.
Más tarde, se lanzó una campaña para unificar el mandarín y promover el mandarín. Aunque China estaba económicamente atrasada en ese momento, todavía existían organizaciones como el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín. En 1924, la Conferencia Preparatoria para la Unificación del Mandarín abandonó la "antigua pronunciación nacional" que fue ridiculizada como un "sistema sintético" y estableció la pronunciación de Beijing como la pronunciación estándar del mandarín. Esto sin duda mejoró enormemente el estatus del dialecto de Beijing. En 1932, el Ministerio de Educación de la República de China publicó el "Vocabulario general del Guoyin" (es decir, el "Nuevo Guoyin"), que revisó el "Viejo Guoyin". En comparación con el mandarín después de la fundación de la República Popular China, se basa más en el dialecto de Beijing. Dado que se utilizó como base de pronunciación para la enseñanza escolar y varios diccionarios y diccionarios durante mucho tiempo después de su promulgación, sin duda jugó un gran papel en la consolidación e incluso la expansión de la influencia del dialecto de Beijing.
Tras la fundación de la República Popular China en 1949, el gobierno central también estaba considerando qué dialecto utilizar como lengua nacional. Finalmente, el dialecto de Beijing todavía se utiliza como mandarín, dado que es ampliamente aceptado como idioma nacional.