Colección de citas famosas - Colección de poesías - Cuatro poemas antiguos sobre los términos solares del verano.

Cuatro poemas antiguos sobre los términos solares del verano.

1. El "Festival de junio de Xiao Xia" de repente se vuelve cálido y frío, sigue a Xiao Xia.

Tan pronto como Bamboo gritó, comenzó a llover primero. Las montañas estaban oscuras y hubo truenos.

La casa es azul oscuro y el presidente de los Caballeros es verde.

El águila aprende cosas nuevas, pero el grillo no tiene prisa.

De repente, llegó el viento cálido. Tras esta situación, llegó la temporada de verano. La cacofonía del bambú indica que se avecina lluvia y, a medida que las montañas se oscurecen, ya se pueden escuchar los truenos. La entrada y las profundidades del patio se cubren de musgo y el águila comienza a aprender habilidades de caza. Los grillos no deben apresurarse unos a otros.

Fuente de datos: Volumen 378 de "Poemas completos de la dinastía Tang" 2 de Tang Yuanzhen. El "calor abrasador" es como un dragón de fuego y los coches japoneses ni siquiera pueden sudar.

Las plumas no tienen razón, me siento en la olla humeante.

Las tejas del tejado brillaban como un dragón de fuego, pero el coche solar no se movía en absoluto, pero el sudor se había derretido. Sin alas, sólo podía sentarme fuera del polvo, sintiéndome como si estuviera en un barco de vapor.

Fuente: Volumen 6 de "Biografía de la Dinastía Song del Sur" de Lu You. 3. "Noche de otoño en el patio" recuerda estar sentado en el fresco salón, con el río Ming fluyendo varias veces.

Anchan encontró un calor suave y cayó enfermo en otoño.

Shuiguo dijo una vez que Yunlin tiene la mitad de edad.

Ver la luna ponerse es como pedir ayuda.

Recordando la escena de estar sentado en el pabellón, el río Yueming ha fluido varias veces. Mientras meditaba llegó el término solar de verano y entré en otoño con mi enfermedad. Una vez volví a visitar la antigua ciudad del agua y el bosque nuboso estaba medio viejo. Al mirar la puesta de la luna, parece que todavía estoy persiguiendo la moralidad.

Fuente de datos: Volumen 460 de "Poemas completos de la dinastía Tang" de Li Pin de la dinastía Tang 4. "Respondiendo a las preguntas de Li Chuzhou frente a la corte, ordenando flores de bambú para ver el correo". Se sospecha que fue teñido por Xia Xia y cortado con un cuchillo.

Sin miedo al calor del viento del sur, puede acoger el calor del verano.

Es una lástima que las abejas nadan en el agua, me recuerda a una mujer perdida durante muchos años.

Mirar el regalo me hizo sentir aún más resentido y triste varias veces.

Algunas personas sospechan que Natsuki estaba teñido del color de un clavel y parecía cortado con un cuchillo. No le teme al calor del sur y puede dar la bienvenida a la llegada del período solar de verano. Las abejas nadadoras aman la belleza de los colores y la mujer desaparecida lamenta el paso del tiempo. Ver el regalo de flores de clavel aumenta la tristeza de la despedida, y el estado de ánimo triste se repite varias veces al día.

Fuente: Tang Dugu y Complete Tang Poems, Volumen 612.