Ensayos chinos clásicos sobre manantiales de montaña
1. Examen de ingreso a la universidad Chino clásico: traducción del texto completo de Gu Kuang de "La primavera en la montaña Wuzhong es hermosa y hermosa"
Traducción: Los paisajes de Suzhou son únicos, únicos y extraños. . Las extrañas piedras del lago Taihu, las naranjas de la montaña Dongting, las grullas de Huating y los templos budistas de Tiger Hill y Tianzhu son tan hermosos uno tras otro que la gente nunca deja de admirarlos. El Sr. Gu Kuang nació en este hermoso paisaje. Tu talento encarna la frescura de las montañas y los ríos; tus calificaciones encarnan la pureza y elegancia de la naturaleza; tus artículos son como flores arrastradas por el viento, exudando una rica fragancia. En términos de creación de poesía, es bueno en las líneas de las canciones, especialmente las de siete caracteres. Su impulso es desenfrenado y volador, a menudo como penetrar el corazón del cielo y sondear las axilas de la luna. Sus palabras inesperadas y asombrosas están más allá. al alcance de la gente corriente. Es lo más agradable de leer. Li Bai y Du Fu están muertos. ¿Con quién más podemos asociarnos además de mi marido?
El Sr. Buweng, también conocido como Kuang, entró en la carrera oficial procedente de Jinshi. Su personalidad es similar a su estilo de escritura. Una vez, el Sr. Jin siguió al duque Jin de Han al sur del río Yangtze para servir como juez durante el período Jiedu y logró grandes logros muchas veces. Cuando ingresó a la corte imperial y fue nombrado Zuo Lang, no podía ceder ni tolerar a los demás. Fue condenado al ostracismo por todos y fue nombrado magistrado del condado de Jiangnan. Después de unos años, renunció a su puesto oficial y ya no tenía ninguna intención de ir al norte, a Chang'an, para buscar un puesto oficial. Construí una casa en Maoshan y mi estado de ánimo es elegante, como si el antiguo Señor Sanmao hubiera aparecido nuevamente.
Finalmente, murió.
Cuando era joven, conocí al Sr. Xiang en el templo Xiaogan en Yangzhou. El caballero viste una camisa amarilla y un turbante de seda blanco, y sus ojos son brillantes y penetrantes. Mirando hacia arriba, realmente parece una pieza de noble jade blanco, como una garceta voladora. Después de conocernos y hablar, estaba muy feliz y pensó que me parecía a Yang Xiong y Meng Ke, pero sintió mucho que fuera demasiado tarde para verme volverme famoso. Han pasado treinta años desde entonces y nunca he olvidado la amabilidad de Zhiyu.
El año pasado, Li Fengji, duque de Liang, fue nombrado gobernador de Shannan East Road. Lo seguí para proteger Xiangyang. Alguien me dijo que un hombre llamado Gu Feixiong estaba pidiendo una audiencia en el. puerta. Después de preguntar, resultó ser el hijo del marido. Sacó veinte volúmenes de la colección de poesía de su marido, me los mostró con lágrimas en los ojos y me pidió que los expresara. En ese momento, Li Fengji fue nombrado gobernador del ejército de Xuanwu. Empaqué mi equipo y regresé a Luoyang con él. Por lo tanto, aunque estuve de acuerdo, no cumplí mi promesa. Ya ha pasado un año más.
Feixiong vino a instarme, así que escribí el texto anterior y lo puse al comienzo de la colección como prefacio. 2. Poemas que describen manantiales de montaña en Xiaoshitanji
1. El sonido del agua suena como un anillo.
——El sonido de escribir agua de manantial es claro y dulce. 2. Puede haber cientos de peces en el estanque, pero todos parecen estar nadando en el aire y no tener nada en qué confiar.
El sol brilla intensamente, y las sombras se extienden sobre las rocas, pero están inmóviles, están lejos, y van y vienen. Parece divertirse con los turistas.
——Escribe que el agua del manantial es cristalina. "La historia de Little Rock Pond" es una obra de Liu Zongyuan, un poeta de la dinastía Tang.
El nombre completo es "Un viaje a Xiaoshitan en el oeste de Xiaoqiu". Narra todo el proceso de la visita del autor, describe el paisaje de "Little Rock Lake" en un lenguaje hermoso y expresa implícitamente los sentimientos tristes y miserables del autor que no pudo resolver después de ser degradado.
El sentimiento general de Xiaoshitan en el texto completo es: profundo, frío, solitario y desolado. Texto original: La historia de la dinastía Xiaoshitan Tang: Liu Zongyuan caminó hacia el oeste desde Xiaoqiu ciento veinte pasos, a través de un campo de bambú, escuchó el sonido del agua, como el sonido de un anillo perforado, y se sintió muy feliz.
Después de cortar el bambú, se puede ver un pequeño estanque en el fondo, el agua es especialmente clara. La piedra entera se utiliza como fondo, y cuando está cerca de la orilla, se enrolla desde el fondo para formar un dique, un islote, una cresta y una roca.
Árboles y enredaderas verdes, balanceándose y esparcidas. Hay cientos de peces en el estanque y todos parecen nadar en el cielo sin nada que los sostenga.
El sol está claro, y las sombras se extienden sobre las rocas, pero están quietas, están lejos, y van y vienen. Parece divertirse con los turistas.
Mirando al suroeste del estanque, puedes ver los giros y vueltas de las serpientes, y puedes ver la luz y la muerte. Sus costas son tan diferentes entre sí que no se puede conocer su origen.
Sentado en la piscina, rodeado de árboles de bambú, es tan solitario y desolado que me siento desolado y desolado. Como el lugar estaba demasiado despejado para vivir en él durante mucho tiempo, lo recordé y me fui.
Compañeros de viaje: Wu Wuling, Gong Gu, Yu Di Zongxuan. Los que siguieron fueron Erxiaosheng de Cui: "Perdónate a ti mismo" y "Fengyi".
Traducción: Caminando ciento veinte pasos hacia el oeste desde la colina, pude escuchar el sonido del agua, igual que el sonido de hombres que llevaban puestas de peligro chocando entre sí, a través de un bosque de bambú. Corta el bambú y crea un camino (camina por él). Caminando por el camino, verás una pequeña piscina con agua extremadamente fría.
La pequeña piscina tiene una piedra entera como fondo, cerca de la orilla, y algunas partes del fondo de piedra se giran para exponer el agua. Se ha convertido en una variedad de formas diferentes, como tierras altas, pequeñas islas, rocas irregulares y cantos rodados en el agua.
Los árboles verdes y las enredaderas verdes cubren y envuelven, balanceándose y cayendo, de manera desigual y revoloteando con el viento. Hay alrededor de cien peces en el estanque y todos parecen estar nadando en el aire, sin nada en qué confiar.
El sol incide directamente (hasta el fondo del agua), y la sombra (del pez) se refleja en la piedra, inmóvil (deteniéndose allí). De repente se alejó nadando (otra vez), yendo y viniendo, rápida y rápidamente, como si disfrutaran del entretenimiento de cada uno con los turistas.
Mirando hacia el suroeste de Xiaoshitan, vi que el arroyo era tan sinuoso como la Osa Mayor, y el agua serpenteaba como una serpiente, a veces visible y a veces invisible. El terreno a ambos lados está entrelazado como los dientes de un perro, haciendo imposible saber el origen del arroyo.
Me senté en LakeTan, rodeado de árboles y bambúes. Tranquilo y desierto.
Hace que la gente se sienta desolada, fría hasta los huesos, tranquila y profunda, y llena de una atmósfera de tristeza. Debido a que el ambiente aquí era demasiado desolado para quedarme por mucho tiempo, escribí la escena aquí y me fui.
Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gong Gu y mi hermano Zongxuan. Dos jóvenes llamados Cui fueron con ellos.
Uno se llama perdón y el otro se llama Fengyi.
Información ampliada: Interpretación de "La historia de Little Rock Pond": El autor transmite su estado de ánimo solitario y desolado en la vida relegada en la descripción de la escena. Es una obra maestra de una mezcla de escenas.
El texto completo es solitario, tranquilo y melancólico. Parece una descripción de un paisaje, pero en realidad es una descripción del corazón. Aunque el artículo sólo describe los peces que nadan en el estanque en unas pocas frases, describe con mucha precisión la claridad del agua del estanque y la postura física y mental de los peces nadando.
Además, el estilo de redacción del artículo sobre los peces nadando en el estanque es excelente y no se menciona el agua. Si sólo hablas de peces, "nadarás en el aire y no tendrás nada en qué confiar". La claridad del agua y la viveza de los peces tienen su propia manera, y la profundidad de su concepción artística es asombrosa.
Apreciación de "La historia de Little Rock Pond" (Cheng Zeng) Las notas de viajes paisajísticos de Liu Zongyuan son la parte de su creación en prosa que tiene un alto grado de habilidad artística y es la más original desde el punto de vista artístico. Y en sus pocas notas de viajes paisajísticos.
Se puede decir que "La historia de Little Rock Pond" es una obra muy representativa. "La historia de Xiaoshitan" es una de las "Ocho notas de Yongzhou".
Esta prosa describe vívidamente la belleza y la tranquilidad del entorno de Xiaoshitan y expresa la soledad del autor después de ser degradado. El lenguaje es conciso y vívido, el paisaje se describe de manera delicada y realista, y todo el artículo está lleno de sabor poético y pintoresco, lo que refleja las excepcionales habilidades de escritura del autor.
Por ello, se ha convertido en una famosa prosa que se ha transmitido a través de los siglos. Esta nota de viaje se puede dividir en cinco párrafos.
En el primer párrafo, el autor utiliza la técnica de "cambiar de forma paso a paso" para guiarnos a apreciar varios paisajes diferentes durante el movimiento y la transformación, lo que tiene un fuerte sentido de imagen dinámica. "Caminando ciento veinte pasos hacia el oeste desde Xiaoqiu, a través de los postes de bambú, escuché el sonido del agua, como el sonido de un anillo perforado, y me sentí muy feliz".
Sobre el autor: Liu Zongyuan (). 773 d.C. - 819 d.C.), nombre de cortesía Zi Hou, nacionalidad Han, era del condado de Hedong (ahora Yongji, Yuncheng, provincia de Shanxi) en la dinastía Tang. Sus antepasados habían sido funcionarios durante generaciones. Su antepasado de séptima generación, Liu Qing, fue ministro. en la dinastía Wei del Norte y se le concedió el título de Duque Yin de Ji. El mundo lo llama "Liu Hedong" y "Sr. Hedong".
Fue un famoso escritor, filósofo, ensayista y pensador de la dinastía Tang de mi país, junto con Han Yu, defendió el antiguo movimiento de prosa de la dinastía Tang y fue llamado "Han Liu". Junto con Liu Yuxi, lo llamaron "Liu Liu".
Junto con Wang Wei, Meng Haoran y Wei Yingwu, también es conocido como "Wang Meng Wei Liu". Junto con Han Yu en la dinastía Tang y Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong en la dinastía Song, también son conocidos como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", y son dos de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song.
Escribió más de 600 poemas y ensayos a lo largo de su vida, y sus logros en la escritura fueron mayores que los de la poesía. Hay casi un centenar de piezas en prosa paralelas. La prosa es muy argumentativa, aguda y satírica.
Las notas de viaje describen paisajes en los que a menudo se confía. La mayoría de sus poemas expresan sentimientos de depresión, pena e ira, nostalgia y nostalgia por los amigos. Son recluidos y melancólicos, y tienen un estilo único.
Las obras más elogiadas por el mundo son aquellas pinturas de paisajes pausados con profundo significado, escasez y pureza. La residencia de la familia Liu construida por la familia sobreviviente de Liu Zongyuan ahora se encuentra en la aldea de Wenxing, condado de Qinshui, ciudad de Jincheng, provincia de Shanxi. Es un lugar escénico nacional de nivel 4A.
Enciclopedia Sogou-La historia de Xiaoshitan.
3. Pido una traducción del antiguo poema "Oda a los manantiales de las montañas"
En las montañas corre agua, pero pido un nombre desconocido.
Hay un manantial en la montaña. Pregunté a otros cómo se llamaba el manantial, pero nadie lo sabía. El cielo refleja el suelo y el sonido de la lluvia vuela en el cielo.
El cielo se refleja en el agua (de manantial), y el color de toda la superficie del suelo (agua) es el mismo que el color del cielo (que tiene el mismo significado que "Agua de otoño" de Wang Bo). " y "El cielo más largo es de un color"). El agua de manantial fluye desde los altos acantilados, el agua caía como lluvia. Al darse la vuelta, el arroyo profundo se llena y se separa una pequeña piscina plana.
(Esta) agua de manantial brota de las altas montañas, llenando los arroyos y arroyos de la montaña, y los afluentes también llenan los pequeños estanques de los pueblos de montaña. No hay nadie que vea la indiferencia y cada año se hace más evidente.
Nadie ve la tranquilidad y la indiferencia de (esta) agua de manantial, (pero la veas o no, y da igual que la veas o no) (esta) agua de manantial sigue siendo así claro año tras año. 4. ¿Cuáles son los poemas clásicos chinos que alaban el agua?
Fría como el agua, los soldados la detendrán y el suelo cubrirá el agua vacía. Montañas blancas y aguas negras.
Aguas blancas y mente, ríos Bashan y Shu, caminatas a través de montañas y ríos, luchando contra el agua y el fuego, no hay forma de vencer el agua y el fuego
Corta el agua, la brisa primaveral fluye desde Yishui, hibisco, tráfico y tráfico salen del agua de manantial de la montaña
El agua restante en la montaña es sorber agua, beber agua, medir pies de agua, el corazón de Chen Bochen es como agua, arrugando un estanque de agua de manantial
Derribando a un perro en el agua, no hay fugas de agua Las gotas de agua se convierten en hielo, el agua que gotea penetra las rocas, amistad de agua dulce
Escalando montañas y enfrentando el agua, el las líneas de agua que suben son como el agua, el viento sopla, el agua se agita, el hibisco emerge del agua
El agua no se puede recuperar si no se recupera, es difícil de recuperar, es popular, agua, altas montañas, agua que fluye, cultivo de fuego, arado de agua
El agua del río Amarillo es clara, el agua no lava los barcos, las inundaciones fluyen a través del río, las fieras pescan en el agua fangosa
Pescando en aguas turbulentas, las bandadas de agua de mar vuelan juntas, tan ligeras como el agua, confiando en las montañas para comerse las montañas, confiando en el agua para sacar agua, reflejar flores y agua luna
Los dragones obtienen el agua para salvar a la gente en los pozos de agua y fuego. El agua no invade el río y el agua acumulada forma un abismo. El edificio cerca del agua primero se llena con tierra para formar una montaña. Es el mar, el agua que fluye es como flores que caen. El agua que fluye es despiadada y los años son como agua.
Lianquan hace que el agua fluya suavemente. Se pudre, las bisagras de las puertas no son remolachas, agua que fluye, Chaozong. agua que fluye, flores que caen, agua verde y montañas verdes
Agua que fluye, flores de durazno, agua que fluye, fuente de agua leñosa despiadada, las vacas no beben agua, presionan con fuerza sus cabezas y reman contra la corriente
(Este artículo está extraído de la "Biblioteca Baidu") 5. Traducción de "Xiaodie Spring" al chino
"Xiaodie Spring"
A media milla, hay un Manantial borboteante, lo remontamos hacia el oeste y, a media milla, llega al pie de la montaña. Hay grandes árboles abrazados, apoyados contra el acantilado y erguidos. Hay un manantial debajo, que sale del orificio de la raíz hacia el este. Un poco más al este hay otro árbol pequeño debajo y todavía hay un pequeño manantial, que también lava sus raíces. Los dos manantiales desembocan en el pantano del abad, que se remonta río arriba. A principios de abril, los grandes árboles en primavera florecen como mariposas, con bigotes y alas realistas, no diferentes de los de las mariposas vivas. También hay miles de mariposas reales con bigotes y patas ganchudas, que cuelgan boca abajo de la copa del árbol. Y llegando a la superficie del manantial con colores coloridos, los cinco colores brillan dentro y fuera. Los turistas se reúnen en grupos para observar desde este mes, y ya pasó mayo.
Camine dos millas desde el sur y cruce la segunda garganta hacia el sur. Hay un pueblo en el lado derecho del camino. El nombre de este pueblo es Polo Village. Hay un lugar al pie de la montaña hacia el oeste llamado Butterfly Spring. Se dice que este lugar es muy especial. Escuché este dicho durante mucho tiempo. Cuando llegué aquí, la gente local me indicó. hacia el oeste, así que ordené a mis seguidores que fueran primero a las Tres Pagodas. Me quedé en un dormitorio en el templo de un monje y monté a caballo desde el sur de la aldea hasta el pie de la montaña.
A media milla de distancia, se escuchó un sonido agradable proveniente de la montaña del manantial. Fui río arriba, luego caminé desde el oeste y después de otra media milla, llegué al pie de la montaña. Hay grandes árboles abrazados, apoyados contra el acantilado. Debajo hay un manantial que lava los troncos de los árboles desde el este y fluye. Es tan claro que puedes mirarte en el espejo. Un poco más al este, debajo hay otro pequeño árbol y también un manantial de montaña, que también arrastra sus raíces. Dos manantiales de montaña se fusionaron en un pantano con un radio de aproximadamente un pie, e inmediatamente fluyeron río arriba. Los grandes árboles en primavera florecen como mariposas a principios de abril, con sus tentáculos y alas tan realistas como los reales. Al mismo tiempo, hay miles de mariposas reales, con tentáculos conectados a sus pies, colgando boca abajo del árbol y llegando a la superficie del manantial en una cuerda. Los distintos colores son muy hermosos. Personas de todos los ámbitos de la vida se reúnen a partir de este mes (abril) para ver este maravilloso espectáculo y dejan de verlo una vez que termina mayo.
6.
Texto original
Dos millas al sur, al sur del segundo desfiladero, hay un pueblo a la derecha de la carretera principal, llamado Boluo Village. Hay un Manantial de Mariposas al pie occidental de la montaña. He oído hablar de él durante mucho tiempo. Cuando los nativos señalaron hacia el oeste, le ordené a Pudan que fuera primero al Templo de las Tres Pagodas y se arrojara al interior del monje. casa donde se alojaba He Chao'a. Dejé solo el sur y el oeste del pueblo en dirección a las estribaciones de la montaña. A media milla de distancia hay un manantial que borbotea, que se remonta hacia el oeste, y a media milla de distancia llega al pie de la montaña. Hay grandes árboles abrazados, apoyados contra el acantilado y erguidos. Hay un manantial en el fondo, y el orificio de la raíz del agua fluye hacia el este y se puede ver el agua clara. Un poco más al este, debajo hay otro pequeño árbol y todavía hay un pequeño manantial, que también lava sus raíces. Los dos manantiales desembocan en el pantano del abad, que se remonta río arriba. A principios de abril, los grandes árboles en primavera florecen como mariposas, con bigotes y alas realistas, no diferentes de los de las mariposas vivas. También hay miles de mariposas reales con bigotes y patas ganchudas, que cuelgan boca abajo de la copa del árbol. Y llegando a la superficie del manantial en colores coloridos, los cinco colores brillan dentro y fuera. Los turistas se reúnen en grupos para observar desde este mes, y ya pasó mayo. Estaba en la ciudad de Sanli, en el oeste de Guangdong, y Lu Canrong estaba allí para hablar sobre sus diferencias. Hasta ahora, no ha pasado mucho tiempo. Cuando les pregunté a los nativos, podrían decir que las mariposas son como flores, o podrían decir que las flores tienen formas similares, por lo que provienen del mismo tipo, no sé cuál.
Traducción
Dos millas al sur, después de pasar el segundo cañón, hay un pueblo frente al lado derecho del camino llamado Polo Village. Hay un manantial de mariposas al pie del camino. Montaña del Oeste. He oído hablar de esta cosa extraña durante mucho tiempo. Hoy, la gente local me indicó el oeste, así que le pedí a mi sirviente que llevara mi equipaje y fuera al Templo de las Tres Pagodas y a la casa del monje en reposo en Hechao'a. , mientras yo corría desde el sur del pueblo hasta el pie de la montaña. Después de caminar media milla, vi un manantial claro que fluía. Caminé hacia el oeste durante media milla y llegué al pie de la montaña. Hay grandes árboles abrazados, apoyados contra el acantilado. Debajo hay un manantial que lava los troncos de los árboles desde el este y fluye. Es tan claro que puedes mirarte en el espejo. Un poco más al este, debajo hay otro árbol pequeño y también un manantial de montaña, que también arrastra el tronco del árbol. Dos manantiales de montaña se fusionaron en un pantano con un radio de aproximadamente un pie, e inmediatamente fluyeron río arriba. Los grandes árboles en primavera florecen como mariposas a principios de abril, con sus tentáculos y alas tan realistas como los reales. Al mismo tiempo, hay miles de mariposas reales, con tentáculos conectados a sus pies, colgando boca abajo del árbol y llegando a la superficie del manantial en una cuerda. Los distintos colores son muy hermosos. Personas de todos los ámbitos de la vida se reúnen a partir de este mes (abril) para ver este maravilloso espectáculo y dejan de verlo una vez que termina mayo. Estaba en la ciudad de Sanli, en el oeste de Guangdong, y Lu Canrong me contó algo extraño. Todavía era temprano aquí, por lo que las flores aún no habían florecido. Cuando pregunté a los lugareños, algunas personas dijeron que las mariposas provienen de las flores, mientras que otras dijeron que las flores atraen a las mariposas porque son similares, no sé quién tiene razón.
Notas
① Piamonte: el pie de la montaña. ②He Chaoa: Tanto el autor como Lu Canrong a continuación son amigos del autor. ③hacer gárgaras: refrescarse.