Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cómo se llama el episodio de Gongshenshu 2: The Deepest Gongshen? El nombre de la música de fondo y la letra del tema principal de Gongshenshu 2: The Deepest of the Palaces.

¿Cómo se llama el episodio de Gongshenshu 2: The Deepest Gongshen? El nombre de la música de fondo y la letra del tema principal de Gongshenshu 2: The Deepest of the Palaces.

Introducción: Gongshenshen 2: The Palace es un drama de época protagonizado por Wu Dingxin, Liu Xinyou, Ma Junwei y otros. Entonces, ¿cómo se llama el episodio de Gongshen 2? Introducción a la música de fondo y la letra del tema musical de Gongshenshu 2: El Palacio de los Secretos. ¡Echemos un vistazo a continuación! ¿Cómo se llama el episodio de Gongshenshu 2: The Deepest Palace?

Se informa que el episodio de Gongshenshu 2: The Deepest Palace se llama "La Luna y el Mar" y los cantantes son Ma Junwei/ Hu Dingxin.

Letra de "La Luna y el Mar":

Mujer: Tengo que decir lo que tengo que decir, pero no lo he dicho

Yo todavía puedo escuchar con mi corazón

Aparentemente cerca pero aún no cerca

Justo como tu figura

Hombre: mirando hacia atrás y girando alrededor

Sonriendo y moviéndose

Paso adelante y pausa

Amor o misión

Combinación: Pueden cuidarse y respetarse mutuamente

Estamos en el mismo camino pero también nos sentimos extraños

Miles de nudos Preocupaciones entrelazadas

Hombre: Como una larga noche y una madrugada

Mujer: Estrechamente conectada pero no besada

Pareja: Deja espacios para compensar cada centímetro

No hay forma de expresar todo con palabras

Hombre: Eres solo tú

Juntos: Pueden sentir y saber

Mujer: Perdonar con amor

p>

Plantar continuamente

Los cuatro Las estaciones pasan

Pero mis manos están vacías.

El tema principal de "Scheme 2", la música de fondo y la letra del episodio

El tema principal de "Scheme 2" - "No Guilty and No Regrets" de Wu Dingxin

Interludio de "The Scheme 2" "The Palace" - "La Luna y el Mar" Ma Junwei/Ng Dingxin

El tema final de "The Palace 2: The Palace" - Estrellas de "Moths to the Flame"

Bien merecida introducción completa a la letra de "No Regrets"

Música: Zhang Jiacheng

Letra: Zhang Meixian

Supervisor: He Zhetu/Wei Jingyun

La inmensidad de la gente de la tierra El horizonte

No puedo adivinar la cara sonriente y la luna cerrada, pero puedo ver que mi corazón está equivocado

Los innumerables escalones intrigantes en la escalera del deseo

La arrogancia y la ambición son tan altas como el cielo, pero no puedo evitar sentirme como si estuviera muerto

p>

Solo busco vivir una vida sin vergüenza y sin fondo.

Avanzar sin miedo a dejar mi nombre en la historia

Nadie podrá igualar mi impulso Puedo ver que todo gira y las estrellas vuelan

Con un movimiento de la mano, los agravios y rencores son arrastrados por la lluvia

¿Quién puede confiar en la gloria de? la tierra para favorecer a los nobles

El montón de oro cubre los tiempos convulsos y se mantiene el juramento de alianza

Cuántas intrigas se esconden cuando se arranca la máscara

La compasión se utiliza para encubrir la hipocresía y los pecados que son demasiado profundos para soportarlos

Solo quiero vivir una vida de ostentación libre de culpa y sin fondo

Sigamos adelante. No tengo miedo y registraré mi nombre en la historia

Reencarnaré el próximo año sin arrepentimientos a toda costa

La impecable intención original siempre cantará los tiempos tormentosos

Protegerte y lograr tu éxito Caminando juntos en el cielo oscuro y el anochecer hasta el final

Haciendo la pregunta, ¿quién se quedará atrás al final después de todos los cálculos en el cielo?

Solo quiero vivir una vida sin arrepentimientos, con ostentación y glamour sin tocar fondo

Lo mismo ocurre con seguir adelante sin miedo, mi nombre quedará registrado en la historia.

No hay necesidad de intrigas, el amor y el odio se convertirán en cenizas y se irán volando

Cuando vengas, no te quejarás, y cuando te vayas, no desperdiciarás tu gloria inicial por la eternidad

Fly Introducción a la letra completa de Moth to Fire

Cantante: Qunxing

Letrista: Zhang Jiacheng, Zhang Meixian

El barco está quieto en el lago, triste y demasiado persistente

La sombra está muy solitaria

Las hojas de arce están en silencio y mi silencio

El color gris

Aún estás deambulando y no encuentras la esquina

Nadie está conmigo

El camino que he elegido no tiene remedio

¿Qué debo decir sobre dolor

El viento no puede soplar en la habitación

Una vela solitaria

El pasado que no se puede quemar está en lágrimas

Se vuelve turbio

Te amo como una polilla a la llama

La luz de las velas dispersas

Aunque tu promesa se ha desvanecido

Pero está llena de tentaciones

Te amo como una polilla a la llama

El remolino del anhelo

Recuerdos de demasiados errores amorosos

El contorno inolvidable

Cuando se tira una piedra al río, tu sombra es como una ola en el agua

Perdí el alma

El sonido de la lluvia poco a poco fue aumentando, que pasaba por la ventana

Se encendió la hoguera

Respiré muy débilmente como una polilla

p>

Mi corazón es como un candado

Me extraño mucho pero no puedo apoyarme

Deja que pasen los años

El viento no se llevará la habitación

p>

Una vela solitaria

El pasado incombustible está en lágrimas

Se vuelve turbio

Te amo como una polilla revoloteando Fuego

Luz de velas dispersas

Aunque tu promesa se ha desvanecido

Pero está llena de tentaciones

Te amo como una polilla revoloteando Fuego

El remolino de la añoranza

Demasiados recuerdos de amor cometidos errores

El contorno inolvidable

Te amo como una polilla Apaga el fuego

Luz de velas dispersas

Aunque tu promesa se ha desvanecido

Pero está llena de tentaciones

Te amo como una polilla Apaga el fuego

El remolino del anhelo

Recuerdos de demasiados errores amorosos

El inolvidable esbozo

Te amo como una polilla a la llama

El remolino del anhelo

Demasiados recuerdos, el amor comete errores

Sinopsis inolvidable de The Outline Palace Scheme 2: The Deep Palace Scheme

Los protagonistas de la serie son un hombre y tres mujeres. Ambientada en la dinastía Tang, Ma Junwei interpreta al emperador y Liu Xinyou interpreta a una princesa plebeya con un gran kung fu. Wu Dingxin interpreta a la reina y Chen Wei interpreta a otra heroína. Visualmente, las escenas de lucha palaciega son inevitables.

Durante el período Tang Long de la dinastía Tang, Li Longji (interpretado por Ma Junwei) y su tía, la princesa Taiping (interpretada por Chen Wei), dieron un golpe de estado para poner a la reina Wei (interpretada por Michelle), quien estaba invadiendo el sistema legal, ante la justicia en el acto y apoyó que el Primer Ministro Li Dan (interpretado por Lee Yong-ki) regresara al trono. El palacio de Tai Chi parece haber vuelto a la paz, pero de hecho hay una corriente subterránea ... Por encima de la corte, la situación cambia, los campamentos de Li Longji y la princesa Taiping se dividen y la situación se convierte en fuego y agua. ! En el palacio profundo, las concubinas luchan entre sí, Wang Zhen (interpretado por Wu Dingxin) y Zheng Chunxi (interpretado por Chrissie Chau) están trabajando solos, ¡intrigas e intrigas! ¡Algunas personas renuncian a su conciencia debido a su alto poder, mientras que otras lo renuncian todo por sus seres queridos! Long Wujun Ren Sanshu (interpretado por Ma Guoming) y He Li (interpretado por Xiao Zhengnan), la mujer Shi Yuanyue (interpretada por Liu Xinyu) y Gan Ruoqian (interpretado por Huang Xinying), usan sus verdaderos sentimientos y su verdadera naturaleza para agregar un toque. del romance al palacio profundo... El Jardín Prohibido del Palacio Profundo, ¡hay muchos casos sin resolver! Después de quitar el capullo, se revelan secretos impactantes que han estado sellados durante muchos años; ¡la cima del Tai Chi es turbulenta y traicionera! ¡Detrás del alto muro se desarrollan escenas conmovedoras de amor y odio!

上篇: ¿A qué deben prestar atención los guías turísticos? 下篇: Pautas para el envío de medicina geriátrica prácticaEn primer lugar, esta revista acepta artículos de tesis, investigaciones básicas y clínicas, informes de casos, conferencias y resúmenes. La contribución al foro temático es principalmente un borrador. 2. Requisitos para los manuscritos 1. Los manuscritos deben ser científicos y prácticos, con argumentos claros, datos confiables, texto conciso, niveles claros, datos precisos y una letra clara y estandarizada. Artículos, resúmenes, conferencias, etc. , incluyendo cuadros y bibliografía (según extensión), generalmente no más de 6.000 palabras, así como informes básicos y clínicos, casos, etc. No más de 2.500 palabras. 2. Título: Ser lo más conciso y llamativo posible para reflejar la temática del artículo. 3. Autor: Ordene los nombres de los autores debajo del título. El orden debe determinarse al enviar el manuscrito y no debe modificarse durante el proceso de organización. El nombre de la unidad del autor y el código postal se encuentran en las notas a pie de página en la parte inferior izquierda del mismo. página. El autor debe ser: (1) alguien que haya participado en la selección y el diseño del tema, o haya participado en el análisis e interpretación del material (2) haya redactado o revisado la teoría clave u otro contenido principal del artículo; Opinión editorial, defendida en el mundo académico y, en última instancia, acordada con el editor de este artículo. Los tres anteriores son necesarios. Aquellos que sólo participan en la obtención de fondos o la recopilación de datos no pueden figurar como autores, y aquellos que sólo gestionan equipos de investigación científica general no deben figurar como autores. 4. Resumen: El artículo debe ir acompañado de un resumen en chino e inglés. El resumen debe incluir cuatro partes: propósito, métodos, resultados (se deben proporcionar los datos principales) y conclusión. Escribe en tercera persona, sin un asunto como "este artículo". Teniendo en cuenta que los lectores chinos pueden consultar los materiales originales en chino, para ahorrar espacio, el resumen en chino puede ser más corto (unas 200 palabras), mientras que el resumen en inglés es relativamente específico (unas 400 palabras de contenido sustancial). El resumen en inglés también debe incluir el título del artículo, el nombre del autor (en chino pinyin, cada apellido está en mayúscula, el nombre está en mayúscula y no hay guión entre los dos nombres), el nombre de la organización, el nombre de la ciudad, código postal y el nombre del país. 5. Palabras clave: se deben indexar de 3 a 8 palabras clave en el artículo. 6. Terminología médica: La terminología médica publicada por el Comité Nacional de Aprobación de Terminología Científica y Técnica (Comité Nacional de Aprobación de Terminología de Ciencias Naturales) y publicada por Science Press después de 1989. Para los términos médicos no publicados, prevalecerán los términos médicos inglés-chino compilados por People's. Prevalecerá la Editorial Médica. Los nombres de los medicamentos chinos deben usar los nombres de la edición de 1995 de la Farmacopea (medicamentos legales) o el Glosario de nombres de medicamentos (medicamentos no legales) editado por el Comité de Farmacopea del Ministerio de Salud. Los nombres de los medicamentos en inglés deben usar el internacional. No se deben utilizar nombres de medicamentos comunes ni nombres comerciales. 7. Figuras: Cada formulario de figuras ocupa 65.438+0 páginas, se adjunta al texto de forma centralizada y se codifica consecutivamente en el orden en que aparecen en el texto. Solo hay 1 imagen, 1 tabla y 1 tabla en el texto completo. Cada gráfico debe tener un título de gráfico (tabla). El material explicativo debe colocarse en las notas debajo de las figuras (tablas), y todas las abreviaturas no públicas utilizadas en las figuras deben indicarse en las notas. Esta publicación utiliza tres líneas horizontales (línea superior, primera línea y línea inferior). 8. Unidad de medida: La unidad de medida legal de la República Popular China promulgada por el Consejo de Estado en febrero de 1984, expresada mediante símbolos de unidad. Cuando las unidades de los parámetros y sus tolerancias son las mismas, la unidad solo se puede escribir una vez, es decir, los valores se combinan entre paréntesis y el mismo símbolo de unidad * * * se coloca después de todos los valores. Por ejemplo, "75,4 ng/L 18,2 ng/L" se puede escribir como "(75,4 18,2) ng/L". Los símbolos de cantidad están en cursiva. Por ejemplo, el símbolo de absorbancia (anteriormente llamado densidad óptica) es A, y "A" está en cursiva. 9. Numeración: Implementar GB/T 15835-1995 "Reglamento sobre el uso de la numeración en publicaciones". Los siglos, años, meses, días, horas, cuentas y medidas del calendario gregoriano utilizan números arábigos. Cuando hay más de tres dígitos antes y después del punto decimal, cada tres dígitos es un grupo y hay 1/4 de carácter chino entre los grupos. Por ejemplo, "1.329.476,5" debería escribirse como "1.309.476 5". Sin embargo, el número de serie, el año, el número de página, el número de serie militar, el modelo del instrumento y el número estándar no se dividen en divisiones. Para el rango y la desviación de porcentajes, el signo de porcentaje en el número anterior no se puede omitir. Por ejemplo, 5% ~ 95% no debe escribirse como 5 ~ 95%, (50,2±0,6)% no debe escribirse como 50,2±. 0,6%. El valor numérico multiplicado por la unidad de tamaño se escribe de la siguiente manera: 4 cm × 3 cm × 5 cm en lugar de 4 cm × 3 cm. 10. Símbolos estadísticos: escritos de conformidad con las disposiciones pertinentes de GB 3358-82 "Términos y símbolos estadísticos". 11. Abreviaturas: Generalmente no se utilizan abreviaturas en el texto y deben usarse lo menos posible.