Buscando el texto original, traducción e información relacionada de "Elegia"
Las islas de Grecia
George Gordon Byron
¡Las islas de Grecia!
Donde amó y ardía Safo. cantado,
Donde crecieron las artes de la guerra y la paz,
¡Donde Delos surgió y surgió Feobo!
El verano eterno todavía los dora,
Pero todo, excepto el sol, se ha puesto.
La musa Stian y Teian,
El arpa del héroe, el laúd del amante,
Han encontrado el fama que tus costas rechazan;
Solo su lugar de nacimiento es mudo
A los sonidos que resuenan más al oeste
Que las "Islas de los Bienaventurados" de tu padre.
Las montañas miran a Maratón--
Y Maratón mira al mar;
Y meditando allí una hora a solas,
Sueño Deseaba que Grecia aún pudiera ser libre
Porque, estando sobre la tumba de los persas,
no podía considerarme esclavo.
Traducción: p>
p>
Luto por Grecia
Byron
¡Islas griegas, hermosas islas griegas!
Aquí el ardiente Savoir cantó canciones de amor;
Aquí florecieron las artes de la guerra y la paz,
Tilos se levantó, Apolo saltó ¡El mar!
El eterno verano aún dora la isla,
Pero salvo el sol, todo se ha hundido.
La musa de Caio, la musa de Theo,
El arpa del héroe, el laúd del amante,
Ganó fama en tus costas,
Ahora está silenciado en este lugar de origen;
Oh, esa canción se ha extendido mucho hacia el oeste,
mucho más allá de la "isla paradisíaca" de tus antepasados".
Las ondulantes montañas miraban a Maratón——
Maratón miraba las vastas olas del mar;
Medito allí solo durante un cuarto de hora, p>
Sueña que Grecia sigue siendo libre y feliz;
Porque, mientras estoy sobre la tumba de Persia,
No puedo imaginarme como un esclavo.
(El texto completo, la información relevante se puede encontrar en /f?kz=80825619)