Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de la traducción de la versión Pinyin de Wang Wei de "Behavior of Youth" Parte 3 de "Behavior of Youth"

Apreciación de la traducción de la versión Pinyin de Wang Wei de "Behavior of Youth" Parte 3 de "Behavior of Youth"

1

Los niños viajan

2. Yang Guifei y hú,lǔ.

Un conjunto de ropa puede romper dos tallas y montar mil gatos parece serlo. nada .

3. Pien · Zuyo · Jin · Diou · Bai yǔ, fēn · Fenn · Sheshiha · wǔ · Chen · You.

Apoyándose en la silla dorada, flechas, con flechas, Continuó disparando al jefe enemigo que huía.

4. Traducción

Una persona puede tensar dos arcos tallados y la caballería enemiga no los soltará.

Me senté en la silla dorada, ajustando tranquilamente mis flechas, y seguí disparando al jefe enemigo, para que no pudiera escapar.

5. Apreciación

(1) El poeta sitúa al protagonista en una situación de guerra solitaria, peligrosa y malvada. "Montar mil tropas" se refiere al ejército enemigo presionando y formando un asedio; "los jefes enemigos se movilizaron con toda su fuerza, tratando de ganar con fuerza superior. Pero este joven confió en su" único cuerpo "para luchar contra el " miles de enemigos", pero fue capaz de saltar fuera de la formación enemiga, como si estuviera en una tierra deshabitada, podía atrapar a los ladrones primero y podía "disparar" al feroz jefe enemigo uno tras otro. Su extraordinario coraje y las artes marciales son claramente visibles aquí, y el propósito de escribir al joven como un héroe solitario es claro: resaltar su coraje y sus destacados logros militares al ganar el título de las tres fuerzas armadas. Una o tres líneas del poema son un retrato en primer plano de la apariencia heroica del joven: "Broken Two Diao Arcs" habla de su poder. Es bueno disparando y puede disparar a izquierda y derecha "sentado en un palo dorado". "Silla de montar" se refiere a su habilidad para golpear a un caballo, y puede cambiar libremente varias posturas sobre un caballo al galope. "Pluma Blanca" es buena para apuntar a objetivos en movimiento y sus flechas son precisas.

(3 ) En dos o cuatro frases, compare el coraje artístico del joven con la escritura de la otra persona. De esta manera, este poema se hace eco del anterior, escribiendo un libro para el siguiente.

(4) El tallado. Arcos, sillas de montar doradas y plumas blancas en el poema, todos ligeramente teñidos con bolígrafos de colores. Originalmente amaban a su gente, y las cosas aquí les agregan color. Las personas y las cosas pueden complementarse y complementarse entre sí, como Li. Bai Se afirma que “La cuerda verde del arco está abierta y la luna llena no teme a las cuerdas fuertes. "Monta un buen caballo para cazar y mata dos tigres de un solo tiro." ("A Yuwen, el prefecto de Xuancheng, y a Cui") Du Fu dijo: "Si vuelas en posición vertical, tus brazos caerán. " (Zhuangyou) Wang Wei elogió a uno de sus hermanos. Dijo: "Después de aprender, montar y disparar, y viajar a Huaiyin con una espada... Fan habló de su culpa y Huifu tuvo éxito". ("Enviar a Huainan desde Di Fan ") etcétera. Estos pueden considerarse como la base realista de las imágenes ideales en poesía.