El poema completo del joven que sale de casa y el hermano mayor que regresa a casa.
"Uno de los dos poemas ilustrados sobre el regreso a su ciudad natal"
El autor He Zhizhang vivió en la dinastía Tang
Cuando un joven dejó su casa y su padre Su hermano regresó a casa, su pronunciación local se mantuvo sin cambios y el cabello de sus sienes se desvaneció.
Los niños no se reconocen cuando se ven, se ríen y preguntan de dónde es el invitado.
Traducción:
Dejé mi ciudad natal cuando era joven y regresé en mi vejez. Aunque mi acento local no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, nadie me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron: ¿De dónde vino este invitado?
Apreciación:
Este poema utiliza tres contrastes: a través del contraste entre el joven que sale de casa y el hermano mayor que regresa a casa para resaltar el largo tiempo fuera de casa; el acento local difícil de cambiar y las patillas. El contraste entre Mao y su decadencia resalta los rápidos cambios en los asuntos humanos a través del contraste entre el anciano de pelo blanco y los niños inocentes, expresa eufemística e implícitamente la alegría del poeta; el regreso a casa y su sentido de las vicisitudes de la vida.
Y estas dos emociones completamente diferentes se combinan a la perfección. Todo el poema adopta la técnica del dibujo lineal y contiene una emoción sincera y profunda en un lenguaje natural y sencillo. Leerlo es como beber vino, el sabor es muy ligero, pero la resistencia es infinita.