Porcelana azul y blanca Song Ci
Tres poemas de otoño
Dinastía Song: Qin Guan
La escarcha ha caído y el agua en el Hangou es clara, e innumerables estrellas frías brillan junto al bote.
En lo profundo del campo de arroz salvaje, alguien escuchó de repente una risa.
La luna está recién molida con porcelana floral y, después de beber, a los niños se les enseñan los poemas de Chu.
No hay hojas caídas en Fengding Xiaoxuan y las orugas están hilando relativamente la seda otoñal.
Los interminables pergaminos de Ni Ni en el pequeño edificio del oeste siguen persiguiendo la lluvia y persiguiendo el sol.
Ande y Wanzhuang bailaron el uno hacia el otro. Borracho y charlando, mi cabello está enrollado alrededor de mi cabeza.
Traducción
Es época de heladas y el agua en Hangou todavía está clara. Miles de estrellas en el cielo se reflejan en el agua, muy cerca del barco.
Pensé que no había gente en el campo de arroz salvaje en la orilla, pero de repente se oyeron algunas voces.
Las bolas de luna trituradas se remojan en un tazón de té. Después de beber, se deja que los niños reciten las Canciones de Chu.
No hay viento y no hay hojas caídas en el pequeño patio. Unos cuantos insectos están uno frente al otro hilando seda.
Mirando la media luna del arco iris de luz, parece que está colgando de la Torre Xiaoxi. Las palomas persiguen ruidosamente el arco iris mientras aparece.
¿Cómo puedo hacer que mujeres con rico maquillaje bailen entre ellas? Bebo vino y les doy un arcoíris a modo de brocado.
Información ampliada:
La segunda canción describe la diversión pausada en la vida familiar.
Una o dos frases describen dos asuntos familiares triviales: preparar té con Tencha y estudiar en clase. Los pasteles de luna (pasteles de té) están recién molidos y se utilizan tazas de porcelana con flores. El té es hermoso y los utensilios exquisitos, lo que demuestra que el poeta tiene un gran conocimiento en la ceremonia del té. Después de beber, Hu'er recitó "Chu Ci" en clase, lo que demostró que enseñó bien a sus hijos. Era muy diferente de los burócratas corruptos que consideraban el vino, el sexo y la riqueza como una necesidad de vida.
Tres o cuatro frases resaltan el estado de ánimo pausado de observar todas las cosas en silencio. El viento en Xiaoxuan estaba en calma, las copas de los árboles estaban temporalmente estacionarias e incluso las hojas antiguas no caían. Esto les da a las orugas una buena oportunidad para hilar seda relativamente, lo cual es muy incómodo.
La oruga es una criatura pequeña, y el hilado de seda es un movimiento ligero, pero el poeta puede observarlo con atención. Es concebible que tenga un gran interés por el mundo de los insectos y sus sentimientos indiferentes hacia los problemas. del mundo humano.
El poeta queda fascinado por el pequeño mundo donde las orugas tejen la seda, como si hubiera regresado a su infancia, y simplemente hubiera olvidado las ganancias y pérdidas del honor y la desgracia. Este tipo de gusto no puede ser comprendido por las cosas mundanas que sólo ven riqueza y poder. De esta manera, los sentimientos trascendentes del poeta se reflejan de forma invisible desde el reverso del papel. La primera y segunda frase describen los sentimientos humanos, y la tercera y cuarta describen un paisaje otoñal. A primera vista, parecen no tener relación, pero en realidad la atmósfera es armoniosa y las escenas se mezclan, logrando el estado de olvidarse mutuamente.