Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Hacer una gran contribución es un término despectivo?

¿Hacer una gran contribución es un término despectivo?

Gran logro es un término peyorativo.

En primer lugar, atribuirse el mérito es un término despectivo, atribuirse el mérito por ser genial es aún más despectivo y atribuirse el mérito por ser genial sigue siendo un uso incorrecto.

"Atribuirse el mérito" es un término despectivo. El "Diccionario chino moderno" explica que una persona cree que el éxito de algo se debe a su propia fuerza para reclamar crédito para sí mismo: reclamar crédito para uno mismo;

La explicación en el "Diccionario estándar chino moderno" es: Trátese como un ministro exitoso: no deje de reclamar crédito, pero continúe innovando/no se atribuya el mérito, no eluda la responsabilidad. En otras palabras, "tomar crédito" se utiliza a menudo para la autoevaluación, y frases como "tomar crédito por el propio orgullo" y "tomar crédito por el propio orgullo" contienen connotaciones despectivas.

Cuando se expresan significados positivos, se suelen utilizar expresiones negativas, como “nunca tomar crédito” y “nunca tomar crédito”. No importa cómo se utilice, "tomar crédito" en sí mismo es despectivo. Además, los "grandes logros" no están estandarizados en términos de gramática y formación de palabras.

Actualmente, la forma errónea de escribir "hizo un gran aporte" es muy popular en los periódicos, Internet y otros medios, e incluso en los periódicos de nivel central. En la búsqueda de Baidu, hay muchos más casos de uso de "hacer grandes contribuciones" que la forma correcta de escribir "hacer grandes contribuciones" ("hacer grandes contribuciones").

Puede haber varias razones por las que "atribuirse el mérito por el mayor logro" e incluso el aún más irrazonable "atribuirse el mérito por el mayor logro" aparecen con frecuencia:

Primero, algunos chinos autorizados diccionarios y modismos El diccionario no acepta "logros extremos" y "logros extremos" porque el autor carece de base para escribir, editar y revisar. Por supuesto, el "Diccionario de chino moderno" no lo incluye, y mi "Diccionario de modismos chinos", "Diccionario de modismos chinos", "Diccionario de modismos chinos" y "Diccionario de modismos Xinhua" también omiten este modismo, lo cual es una gran lástima.

En segundo lugar, "Jue" es una palabra china clásica. A excepción del modismo "jurar" (que no se usa con frecuencia), casi no existe "mercado" en el chino moderno. Muchos lectores y escritores no comprenden el significado exacto de "jue", lo que hace que no se atrevan a usarlo o lo usen incorrectamente. él.

La tercera razón es que debido a la influencia del modismo "sé orgulloso y eufórico", la pronunciación de las palabras "Ju" y "Jue" son relativamente cercanas.

En cuarto lugar, la difusión de información falsa está influenciada incluso por los periódicos en idioma chino en Hong Kong, Taiwán y el extranjero.

El artículo de Wang publicado en el tercer número de la revista en 2001 corrigió este modismo. El autor dijo que cuando trabajaba en Singapur, vio que esta frase se usaba comúnmente en los periódicos de Singapur y Malasia, y también en publicaciones de Hong Kong, pero casi todos confundieron "jue" con "ju". Por supuesto, en lo fundamental todavía necesitamos mejorar aún más el nivel del idioma chino y de los estudios chinos.