Ji Bu Wu Er Nuo, Hou Ying Zhong Yi Yan, ¿de dónde vienen estos dos poemas?
Biografía: Wei Zheng (580-643), famoso político, historiador y escritor de la dinastía Tang
El nombre de cortesía Xuancheng nació en Qucheng, Weizhou (la dirección anterior está en el noreste del actual condado de Ye, provincia de Shandong). También era nativo de Guantao (ahora condado de Guantao, provincia de Hebei). Cuando era joven y pobre, se convirtió en monje y sacerdote taoísta. Al final de la dinastía Sui, se unió al ejército Wagang liderado por Li Mi. Mi fue derrotado y se rindió a Li Yuan, el señor de la dinastía Tang. Invitó a An Ji a Shandong y lo ascendió a secretario Cheng. Más tarde, fue capturado por Dou Jiande y se desempeñó como funcionario de sala. Jiande fue derrotado y entró en la dinastía Tang y fue nombrado Príncipe Xima. Después del "Incidente de la Puerta Xuanwu", Taizong valoró su talento y lo ascendió a funcionario amonestador. Se desempeñó como ministro, derecho, secretario, supervisor, Shizhong, Zuo Guanglu y ostenta el título de Príncipe, Gran Maestro, etc. , y se le concede el título de duque de Zheng. Durante su mandato, se atrevió a ofender a Yan Zhijian, amonestó al emperador Taizong para que fuera consciente del peligro en tiempos de paz, escuchó al público en general, tomó el trabajo a la ligera y pagó pocos impuestos, practicó la frugalidad y grandes contribuciones a la realización del gobierno de Zhenguan
, un famoso ministro de su generación.
Una vez presidió la recopilación de libros secretos, editó "Qunshu Zhiyao" y escribió el prefacio de "Sui
Shu" y "Liang Shu", "Chen Shu", "Qi Shu del Norte" 》 Descripción general.
Contando a Huai
Wei Zheng
Al comienzo de las Llanuras Centrales, competía por los ciervos,
Escribí sobre Rongxuan.
Los planes verticales y horizontales fracasan,
La generosidad sigue ahí.
Visitando al emperador con un palo,
conduciendo el caballo fuera de la puerta.
Por favor, envía una borla a Vietnam del Sur.
Ping Shi irá a Dongfan.
Yu Yuzhi Gaoxiu,
Persiguiendo la llanura.
Los pájaros llorando cantan en los árboles centenarios y los simios nocturnos cantan en las montañas vacías.
No sólo duele la vista de mil millas, sino que también asusta el alma.
·2 ·?"Ceremonia de Apreciación de la Poesía Tang"
¿No tienes miedo a las dificultades?
Aprecio profundamente la bondad de nuestro país.
Ji Bu no hizo dos promesas,
Hou Ying lo dijo de nuevo.
La vida se trata de moral,
¿Quién puede comentar sobre la fama?
Apreciación de los poemas de Wei Zheng
"Shu Huai", también conocido como "Chu Guan", es la obra representativa de Wei Zheng y también
un famoso poema lírico. a principios de la dinastía Tang. Fue escrito en los primeros días del reinado de Tang Gaozu Li Yuan como emperador. En ese momento, poco después de que Wei Zhengchu se rindiera a la dinastía Tang, Gaozu lo trató con cortesía y valoró sus talentos. Para agradecer la amabilidad de Gaozu, Wei Zheng tomó la iniciativa de ir al área al este de Huashan para persuadir al antiguo ejército de Wagang liderado por Li Mi para que se rindiera. Con motivo de su partida, escribió este poema para expresar sus sentimientos, expresando su gran espíritu, sin miedo a las dificultades y peligros, y prometiendo devolver la bondad de conocerlo.
Las primeras cuatro frases "En los primeros días de las Llanuras Centrales, competía por ciervos y escribía para Rongxuan. No pude lograr la planificación vertical y horizontal, pero mi generosidad sigue siendo allí", que expresa principalmente la amplitud de miras del poeta antes de unirse a la dinastía Tang.
Las dos frases como "Zhongyuan" muestran que el poeta abandonó la literatura y recurrió a las artes marciales en la era turbulenta de finales de la dinastía Sui, cuando los héroes
luchaban por el mundo. Perseguir un ciervo es una metáfora de la lucha por el poder político. "Registros históricos
·3 ·?"Código de apreciación de la poesía Tang"
·Biografía del marqués de Huaiyin": "Qin perdió a sus ciervos y a todos los enemigos en el El mundo lo persiguió." Tira un bolígrafo, tira
Pluma. "Libro de la dinastía Han posterior" 47 "Biografía de Ban Chao": "La familia de (Chao) era pobre y él a menudo trabajaba como funcionario
como sirviente para mantenerse. Después de trabajar duro Durante mucho tiempo, dejó su trabajo y escribió y suspiró: "Un hombre de verdad no tiene nada que hacer".
Sus ambiciones son como las de Fu Jiezi y Zhang Qian, quienes prestaron servicios meritorios en tierras extranjeras en para ganar el título de marqués.
¿An Neng pasa mucho tiempo escribiendo y entintando? '" Más tarde, utilizó la escritura como metáfora para abandonar la literatura y dedicarse a las artes marciales. Shirong
Xuan significa unirse al ejército. Vertical y horizontal, combinando vertical y horizontal, se extiende a las estrategias de planificación. Durante el período de los Reinos Combatientes, Su Qin y Zhang Yi presionaron entre los países. Su Qin abogó por que Qi, Chu y otros seis países se unieran para luchar contra Qin, que era la estrategia de "unidad vertical"; Zhang Yi abogó por que todos los países debían obedecer las órdenes de Qin, que era la "unión"; de estrategia "horizontal". Por lo tanto, Su Qin y Zhang Yi fueron llamados "Familia Zongheng". Wei Zheng usó esto para señalar que le había ofrecido un consejo a Li Mi.
Un erudito, en un momento en que la situación actual era turbulenta, pudo "escribir" resueltamente y unirse al ejército para "ayudar al mundo" y participar en la "carrera" en las Llanuras Centrales, lo que demuestra que pudo prosperar. el mundo. Un gran corazón por la propia responsabilidad
. "El plan vertical y horizontal no se puede lograr" revela eufemísticamente los problemas del poeta con los talentos de Su Qin y Zhang Yi, pero no con la dinastía Ming, y la frase "todavía existe una ambición generosa" expresa su perseverancia y ambición.
Las cuatro frases de "El bastón se utiliza para rendir homenaje al emperador y los caballos son expulsados por la puerta. Por favor, ate la borla a Vietnam del Sur y Ping Shi.
Go to Dongfan", que describe principalmente el voluntariado del poeta para salir de Tongguan para apaciguar
La majestuosa apariencia de Shandong también refleja la importancia de su misión. La frase "Zhang Ce" revela su decisión y no vacilación cuando desertó a Li Yuan; la frase "Driving Horse" también transmite su heroísmo, agilidad y urgencia cuando fue enviado a apaciguar al estado de Shandong.
Las dos frases como "pedir una borla" se comparan con la historia de Han Zhongjun y Li Shiqi
·4 · ¿"Canon de apreciación de la poesía Tang"
Su viaje a Shandong mostró la naturaleza extraordinaria de su misión. La frase "por favor
borla": se refiere al ejército al final de la dinastía Han. Durante la dinastía Han Occidental, Zhongjun se pidió apaciguar a Vietnam del Sur.
Le expresó al emperador Wu de la dinastía Han: "Estoy dispuesto a aceptar una borla larga y restringiré al rey de Vietnam del Sur. y tráelo al palacio ". Esto significa que solo se requiere una borla. El rey de Nanyue podría ser atado con una cuerda, y luego finalmente persuadió al rey de Nanyue para que se rindiera a la dinastía Han. Frase "Ping Shi": Li Shi es una metáfora de sí mismo.
Al comienzo de la dinastía Han Occidental, Li Shiqi una vez pidió órdenes al emperador Gaozu de la dinastía Han, diciendo que se rendiría al rey Tian Guang de Qi, para la "Biografía". Dinastía Han
Abanico Oriental. Los dos verbos "atar" y "下" son vivos y vivaces, expresando vívidamente su gran ambición de estabilizar el país e implicando que la fundación de la dinastía Tang radica en esto. viaje. Muestra la destacada visión política del poeta.
Las cuatro frases "Yuyunzhi Gaoxiu, acechando las llanuras. Los pájaros fríos cantan en los árboles centenarios y los monos nocturnos cantan en las montañas vacías" expresan la ardua y peligrosa escena en la imaginación del viaje después de abandonar el costumbres.
Situación. Las dos frases "Yu Yu" y "Yu Yu" tratan sobre los escarpados caminos de montaña, por lo que las llanuras aparecen y desaparecen, reflejando las emociones del protagonista lírico.
La tarea es difícil y desigual. Dos frases como "bosque antiguo" exageran la desolación y la tristeza del viaje desde la perspectiva del oído; el grito de los pájaros fríos en el bosque antiguo y el grito de los simios por la noche en las montañas profundas forman una imagen de las montañas profundas; La desolada imagen de Lao Lin también implica la soledad del poeta después de despedirse del Señor de la Dinastía Tang. Aquí, el poeta
fusiona emociones complejas en una vívida descripción del paisaje del viaje,
de modo que la concepción artística se difumina y las escenas se mezclan, sugiriendo vívidamente la necesidad de completar el viaje. misión.
La dificultad y el corazón apesadumbrado del poeta.
"Las cuatro frases no sólo esperan la perspectiva de abandonar el país, sino que también expresan el corazón.
Las dos frases "Ji hurt" no sólo expresan la nostalgia por la patria, sino que también contienen el significado de que la tarea es especial y ardua, y el bien o mal personal es incierto. Hua Qianlimu: Significa
que uno se siente triste al mirar de lejos. "Songs of Chu: Calling the Soul": "Los ojos están a miles de kilómetros de distancia
El corazón de la primavera se rompe y el alma regresa para llorar el sur del río Yangtze". Nueve almas muertas: hay un poema en "Dolor por Ying" de Qu Yuan que dice "el alma desaparece nueve veces en una noche". Nueve fallecieron y el espíritu de Jiyan no estaba concentrado
. La palabra "fallecer" se convierte en "Zhe". El autocuestionamiento y la respuesta de las dos frases "¿no?" también muestra la magnanimidad del poeta. "No tengas miedo" significa tener miedo, ya que
así como no escondes tus sentimientos, no sólo no daña la imagen alta del protagonista
, sino que También aumenta el sentido tridimensional y el carácter del personaje. La sensación de plenitud resalta aún más la inocencia de su alma que concede gran importancia al espíritu y recompensa la bondad del Señor.
Las últimas cuatro frases "Ji Bu no tiene una segunda promesa, lo dijo Hou Yingzhong".
"La emoción de la vida, ¿quién puede comentar sobre la fama?" es una expresión directa de su corazón, expresando el pensamiento del poeta de dar importancia a la integridad pero no a la fama: una persona de Chu y. Dinastías Han, con Hay un dicho en el mundo que dice que "es mejor conseguir cien gatos de oro que recibir una promesa". Nuo: Promesa, promesa, él era de una familia pobre. /p>
Cuando era mayor, se convirtió en funcionario de prisiones en Daliang (ahora ciudad de Kaifeng, provincia de Henan).
Sin embargo, a Hou Wei se le ocurrió un plan sorprendente para ayudar. demasiado mayor para acompañarlo, expresó su intención de suicidarse como pago. Más tarde, cumplió su promesa": "Un hombre se preocupa por su espíritu, ¿por qué usar un cuchillo de dinero?
·6 · ". Ceremonia de Apreciación de la Poesía Tang"
¡Para! "Aquí, el poeta se comparó con Ji Bu y Hou Ying, expresando su determinación de estar a la altura de su misión desde que pidió trabajo. "La vida está llena de espíritu, ¿quién tiene fama?
Reseña " , refleja claramente la visión de la vida de Wei Zheng.
Las características artísticas distintivas de este poema son su majestuoso impulso y su amplia concepción artística.
El poeta es bueno para captar el proceso histórico. maravillas majestuosas, con pinceladas ásperas, arrasaron con el magnífico estilo poético de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías, y demostraron con éxito el mundo emocional del poeta que estaba ansioso por lograr logros.
En "Sui Shu·. Biografía literaria", abogó por un estilo elegante de "alfabetización y gentileza" que combina el Qingqi de la Dinastía del Sur con el temperamento del Reino del Norte. Básicamente, implementa esta idea. Por un lado, es simple en el lenguaje, expresa El corazón es directo y apasionado. Por otro lado, es diferente del estilo poético de las dinastías del sur. p>
Integrar clásicos, crear nuevas palabras y hacer diálogos apropiados es diferente del estilo poético de He Shuo
Por lo tanto, "Tang Shi Bie Cai" comentó que tiene "un espíritu elevado". En la antigüedad,
cambió los hábitos esbeltos anteriores y se originó el estilo de la próspera dinastía Tang. este. ”