Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Aprecio el texto completo del Pabellón Yue en el Monte Emei?

¿Aprecio el texto completo del Pabellón Yue en el Monte Emei?

Hay cinco nombres de lugares en el poema, que son inteligentes y no dejan rastro. Los lugares por los que pasó el poeta en secuencia son: Monte Emei-Río Pingqiang-Qingxi-Yuzhou-Tres Gargantas. Como resultado, la escena poética va desplegando gradualmente un mapa de viaje del río Shu para los lectores.

Pabellón de la Luna del Monte Emei

Poema de Li Bai: Canción de la Luna de la Montaña Emei Poema de Li Bai: Canción de la Luna de la Montaña Emei: Canción de la Luna de la Montaña Emei

Descripción general del proyecto

p>

Nombre de la obra: Emei Mountain Moon Song Período de creación: Dinastía Tang Autor: Li Bai Género de la obra: Cuarteta de siete caracteres

Obra original

El "Pabellón de la Luna en" de Li Bai Poesía y pintura de la montaña Emei

Festival del Medio Otoño en el Monte Emei, (1) ingresa al río Pingqiang. (2) El claro arroyo fluye hacia las Tres Gargantas por la noche. (3) Los cuatro reyes fueron a Yuzhou sin verlos. (4) [1]

Traducción de anotaciones

Notas (1) Monte Emei: en el suroeste del Monte Emei en la provincia de Sichuan. Luna Semicircular de Otoño: Luna semicircular de Otoño, es decir, primer cuarto de luna o último cuarto de luna. (2) Sombra: luz de luna. Pingqiang: El nombre del río, también conocido como río Qingyi, en el noreste del monte Emei.

(3) Tarde: Esta noche. Activar. Qingxi: Qingxi Inn, cerca del monte Emei en Qianwei, Sichuan. Tres Gargantas: Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge del río Yangtze, en el cruce de las actuales provincias de Sichuan y Hubei. Uno se refiere a las Tres Gargantas de Plowshare, Bei'e y Pingqiang en Leshan, Sichuan. Qingxi se encuentra en la parte superior del Cañón Litou. (4) Jun: se refiere a la luna del monte Emei. Se refiere a un amigo del autor. Siguiente paso: ir río abajo. Yuzhou: el área alrededor de la actual Chongqing. 【2】En una fresca noche de otoño, tomé un bote río abajo desde la estación Qingxi. La luna se refleja en el río y se queda conmigo como una buena amiga.

Apreciación de las obras

Este poema proviene del octavo volumen de "Las Obras Completas de Li Taibai". Fue escrito por el joven Li Bai cuando no estaba en Shu. Fue escrito hace unos 725 años (el decimotercer año de Kaiyuan). Todo el poema tiene una concepción artística clara, un lenguaje sencillo y una rima suave. Notas sobre la poesía Tang: "'Jun' se refiere a la luna. La luna está en Emei, se refleja en el río y desemboca en las Tres Gargantas debido a la luz de la luna, pero de repente ya no está allí. Señala que la temporada para viajar a lugares distantes es otoño Debido a la rima, la palabra "Otoño" está al final de la oración. Está al revés. El aire del otoño es fresco y la luna es brillante ("Luna brillante de otoño"). Utilice la palabra "otoño" para describir la belleza de la luna. La luna es sólo "media vuelta", lo que recuerda a los lectores el hermoso estado de ánimo del cercano río Qingyi, que proviene del condado de Lushan, provincia de Sichuan. entrar" y "fluir" forman un predicado conexo, que alega que la sombra de la luna se refleja en el río y va con el agua del río, independientemente de si se observa desde una posición fija. No importa cómo fluya el río, la sombra de la luna no se mueve: "Cuando la luna se vaya, yo también iré". Sólo el espectador puede ver la maravillosa escena de "la sombra fluye hacia el río". A la luz de la luna en el río Qingjiang, ha aparecido el hombre de la tercera frase: sale de la estación Qingxi durante la noche, entra en el río Minjiang y se dirige hacia las Tres Gargantas. Este joven que "viaja por todo el país con su espada, se despide". a sus parientes y viaja a tierras extranjeras "se enamora a primera vista de sus viejos amigos en la patria. , reacio a irse. Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo, pero la luna no es un viejo amigo después de todo, sólo puedo "mirar a la luna y expresar mi amor por las Tres Gargantas". Esta es una historia corta con una larga relación entre el río Qiang, Qingxi, las Tres Gargantas y Yuzhou, y el paisaje poético se desarrolla gradualmente en un mapa turístico. del río Shu para los lectores A excepción de "Mount Emei Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema excepto la palabra "Te extraño", no hay más letra de "Emei Mountain Moon". " recorre todo el poema y se convierte en un catalizador de la poesía. El significado que evoca es bastante rico: las montañas y la luna se acompañan a lo largo de miles de kilómetros, y son visibles todas las noches, haciendo "Te extraño pero te veo". ." El sentimiento de "No puedo alcanzarte" es más profundo. La luna brillante es accesible pero no accesible, y es un símbolo de amigos perdidos. El poeta está intoxicado. Originalmente, las cuartetas cortas son bastante limitadas para expresar cambios en el tiempo. y el espacio, por lo que el método de escritura general no es trascender el tiempo y el espacio al mismo tiempo. El lapso de tiempo y espacio expresado en este poema alcanza el estado de libertad galopante. Entre estos 28 caracteres, los topónimos aparecen en 5 lugares. 12 caracteres, que es único entre miles de cuartetas de la dinastía Tang. Es "el quinto topónimo y es una obra maestra de los tiempos antiguos y modernos".

Nunca te canses de ello” (en palabras de Wang Linzhou), la razón es que el reino de la poesía está impregnado de la experiencia del poeta de nadar en el río y su anhelo por sus amigos y los símbolos de las montañas. y la luna están impregnadas por todas partes. La imagen artística unifica el vasto espacio y el largo tiempo. En segundo lugar, el tratamiento de los nombres de los lugares también está lleno de cambios. "Monte Emei Luna" y "Río Pingqiang" son nombres adjuntos al paisaje. vacío; "Enviar Clear River", "Ve a las Tres Gargantas" y "Ve a Yuzhou" tienen significados prácticos, pero sus posiciones en la oración también son diferentes. De esta forma, el poema parece no encontrarse por ningún lado y resulta extraño entrar en la industria química.

[5] Wang Shizhen de la dinastía Ming comentó: "En esta tierra de Taibai, entre los veintiocho caracteres, se encuentran el monte Emei, el río Pingqiang, Qingxi, las Tres Gargantas y Yuzhou. Hay demasiados para mencionarlos.

Acerca del autor

Retrato de Li Bai

Li Bai (701-762), cuyo nombre de cortesía era Taibai, afirmaba ser del mismo clan que la dinastía real Tang. Su hogar ancestral era Jicheng, Longxi (ahora Tianshui, provincia de Gansu). Vivió en Sichuan cuando era joven y estudió allí. A la edad de veinticinco años, viajó a Sichuan y vivió en los condados de Anlu. En este período, fue al oeste, a Chang'an, en busca de fama, pero fracasó y regresó al este. Más tarde, fue enviado a Beijing para rendir homenaje a Hanlin. Desde la rebelión de Anshi, se unió al personal de Wang Yong y Li Jun para tratar. Después de la rebelión, Wang Yong fue asesinado por Tang Suzong y exiliado a Yelang después de ser implicado. Fue a Li, el magistrado del condado de Dangtu (ahora Anhui), y murió poco después. muy apreciado por la gente de la época, que elogiaba sus poemas por "hacer llorar a los fantasmas" y su poesía romántica La realidad representa montañas y ríos, expresa ambiciones, canta sentimientos elevados y se convierte en la luz del pasado y del presente.

Música de violín: Emeishan Moon Song Música de violín: Emeishan Moon Song: Emeishan Moon Song

Emeishan Moon Song es una pieza para violín compuesta por Huang Huwei en 1981. Esta pieza es una adaptación de la cuarteta "Moon". Canción del monte Emei" del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Describe la luna, la noche de otoño, el río y otros paisajes naturales del monte Emei, y expresa el amor por los amigos. Te extraño. La melodía es hermosa y poética, y la música tiene altibajos, como una corriente interminable.