Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un poema para consolar a los demás

Un poema para consolar a los demás

1. No lo hagas grande.

Autor: Gao Shi

Como un pájaro, Liu todavía bate sus alas, siente lástima de sí mismo y ha estado alejado de Beijing durante más de diez años.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Traducción:

Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el cielo y el sol están oscuros y el viento del norte trae fuertes nevadas.

No te preocupes por el camino desconocido que tienes por delante. ¿Quién en el mundo no te conoce?

2. El Hombre Bodhisattva te aconseja emborracharte esta noche.

Dinastía Tang: Wei Zhuang

Debemos tener una fiesta de borrachos esta noche y no hablar de eso mañana. Cuida bien el corazón que calienta al maestro ahora, porque el corazón de cristal del maestro es profundo y la amistad del maestro también es profunda.

Me entristece que las tardes de primavera, como esta noche, sean demasiado cortas y ya no puedo decirte que no por llenar demasiado mi taza. Ahora que tienes vino para beber, ¿cómo puedes mantenerte con energía y cuánto tiempo puede durar tu vida?

Traducción:

Te aconsejo que te emborraches esta noche y luego dejes de hablar del mañana en la mesa de vinos. Simplemente aprecio el entusiasmo del propietario actual, porque el vaso del propietario es profundo y la amistad del propietario es profunda.

Me entristece que las noches de primavera como esta sean demasiado cortas, así que no te diré que no por volver a llenar mi copa demasiado. Como tienes vino para beber, debes animarte pase lo que pase. ¿Cuánto tiempo puede durar la vida?

3. Adiós a Yuan Ershi en Anxi/Weicheng Qu

Dinastía Tang: Wang Wei

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada. del mesón, el mesón ramas y hojas, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción:

La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis, y las ramas y hojas de sauce en el pabellón de la posada estaban frescas y tiernas.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

4. Después de que la magnolia se inunda de gansos salvajes, Yingying regresa a casa.

Dinastía Song: Yan Shu

Los cisnes y las golondrinas se fueron volando, y las oropéndolas también regresaron. Uno de estos lindos pajaritos se separó de mí. Si lo piensas detenidamente, la vida está llena de altibajos.

El paisaje primaveral es como un sueño, como las nubes otoñales, como las nubes otoñales, es difícil volver a encontrarla. No puedes quedarte aquí si tienes la ropa rota. No dejes que el mundo se embriague, pero yo estoy sobrio, no bebas tanto como las flores, deja que el vino adormezca mi corazón herido.

Traducción:

Los cisnes y las golondrinas se fueron volando, y la oropéndola también regresó. Estos lindos pajaritos se separaron de mí uno por uno. Si lo piensas detenidamente, la vida está llena de altibajos y confusión.

La primavera es como un sueño, desaparece como las nubes de otoño, y es difícil volver a encontrarla. Sabe piano tan bien como Zhuo Wenjun y es tan gentil y afectuoso como Jiang Fei de Hanshui. Cuando conoció a Zheng Jiaofu, le dio un regalo.

Una compañera tan parecida a un hada me dejó hace mucho tiempo. Incluso si rompo sus elegantes ropas, no puedo conservar su hermosa imagen. Te aconsejo que no seas simplemente un borracho en todo el mundo, sino que bebas hasta saciarte entre las flores y dejes que el vino adormezca mi corazón roto.

5. Beber con invitados y flores de albaricoque en una noche de luna.

Dinastía Song del Norte: Su Shi

Las flores de albaricoque vuelan detrás de las cortinas para dispersar la brisa primaveral, y la luna brillante entra en la casa buscando a una persona solitaria. Paso a paso, paso a paso, paso a paso, como agua corriente, como manzanas verdes.

Las flores huelen a vino y la fragante nieve se extiende en largas tiras. El vino fino en la ciudad montañosa es desagradable, por eso te aconsejo que bebas la luna en copa.

El sonido de la flauta se detiene bajo la luz de la luna, y la copa de vino está vacía cuando la luna se pone. La brisa primaveral de la dinastía Ming es malvada, pero las hojas verdes todavía son rojas.

Traducción vernácula:

La última primavera en la tienda de cortinas de flores de albaricoque, la luna brillante entra por la puerta para buscarme y vivir tranquilamente. Levántate la bata y camina bajo la luz de la luna, pisando las sombras oscilantes de las flores. La luz de la luna es como agua y las pequeñas flores son como lenteja de agua verde flotando en el agua. Organiza una fiesta bajo las flores. Las flores de albaricoque son fragantes. Los invitados se apresuraron a trepar por las ramas y las flores parecían nieve fragante. El vino de montaña tenía un sabor insípido. Te aconsejo que no absorbas la luna brillante reflejada en la copa.

En esta noche iluminada por la luna, mientras suena la flauta, solo me preocupa que la luna se ponga, que la copa de vino esté vacía y que sople la odiosa brisa primaveral de la dinastía Ming, y solo Se ve un poco de rojo residual entre las hojas verdes.