Cuando estás buscando un lugar adonde ir, pero te llama una curruca, ¿cómo interpretas esta frase?
Proviene de "Flores en el agua, dos rimas" del escritor Su Shi de la dinastía Song.
El texto original es el siguiente:
Parece una flor, pero parece que no es flor, y nadie cae al suelo. Tirarlo al borde de la carretera parece desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza. Tienes que ir con el viento para encontrar a tu amada, y tienes que ser llamado sin piedad por el oropéndola.
No odio que todas estas flores se hayan caído, solo me quejo de que el Jardín Occidental está lleno de flores marchitas. ¿Dónde están los rastros de flores caídas después de la lluvia de la madrugada? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua. Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece después de caer al agua. Bien, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal.
La traducción es la siguiente:
Parece una flor, pero no parece ser una flor. A nadie le importa, déjalo caer. Tíralo al borde de la carretera de tu ciudad natal. Si lo piensas detenidamente, puede parecer desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. El corazón herido es suave y elegante, y los ojos están borrosos. Intenté abrirla, pero luego la cerré herméticamente. Con el viento confuso, busqué a mi amada, pero Huang Wuqing me llamó.
No odio este tipo de flores que vuelan y caen, solo me quejo y me da asco que el suelo en el Jardín Oeste esté rojo y marchito, lo que dificulta su remontaje. ¿Dónde caen las flores después de la lluvia de la mañana? Flota en el estanque y conviértete en un estanque de lenteja de agua. Si dividimos la belleza de la primavera en tres partes, dos partes se convertirán en polvo y una parte caerá al agua que fluye sin dejar rastro. Para decirlo en detalle, parece que no todo son flores, sino lágrimas de cristal.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
Este poema sobre cosas fue escrito en el cuarto año de Yuanfeng, emperador Shenzong de la dinastía Song (1081). Shi fue degradado debido al caso de poesía de Wutai El segundo año de Huangzhou. Zhang Xun es colega y buen amigo de Su Shi. Escribió "Shui Yan Busy Ying Lazy Fang Can't", que lo elogió.
El dicho original es "Los oropéndolas están ocupados, la fragancia es perezosa y los álamos caen sobre el terraplén". Volando ligeramente, punteando el bosque verde, no hay ningún talento. Tranquila y pacíficamente, en lo profundo del patio, la larga puerta está cerrada. La cortina de cuentas se soltó, colgó y fue levantada por el viento. El hombre verde está durmiendo, viste extrañas ropas verdes y la nieve está manchada con decoración Qiong. La cama de bordado se está llenando y hay innumerables bolas fragantes, redondas y rotas. Cuando una abeja ve una abeja, le pega un polvo ligero en la espalda y el pez traga el agua del estanque. Al mirar Zhangtai Road, Jinan deambula, llorando. "
Este poema de Su Shi es una obra de rima secundaria. Según la rima original de las palabras de otras personas, las siguientes palabras incluso se denominan "rima secundaria" o "rima escalonada" en el mismo orden. Su Shi dijo en una carta a Zhang Zhifu: "Las letras de Liu Hua son maravillosas, ¿cómo puede un recién llegado elegir las palabras? ". No me atreví a continuar con mi trabajo, pero también pensé en la justicia. Tan pronto como Liu Hua se fue volando, salió a patrullar y presionar, y se sentó a pensar en sus cuatro hijos, cerró la puerta y se preocupó. Entonces Escribí su significado en la segunda rima. Le envié una nube, pero le dije que no se la mostrara a los demás. "
Algunas personas piensan que este poema fue escrito en el segundo año de Zhe Zong Yuanyou (. 1087), cuando Su Shi y Zhang Yun estaban ambos en Beijing y tenían contactos frecuentes. Sin embargo, la carta mencionaba ser nombrado inspector de patrulla, lo cual es consistente con la experiencia de Zhang y las características estacionales de cierta prisión en Jinghu North Road recomendada por Zhang en abril del cuarto año de Yuanfeng (1081). Por lo tanto, es más apropiado establecer Yuanfeng en cuatro años.
Enciclopedia Baidu - Dragón de Agua Yin, segunda rima Zhang Zhifu Huayang Ci