Colección de citas famosas - Colección de poesías - Oveja pendiente·Texto original nostálgico de Lishan_Traducción y agradecimiento

Oveja pendiente·Texto original nostálgico de Lishan_Traducción y agradecimiento

Mirando a Lishan a su alrededor, Afang encendió la antorcha. ¿Dónde está entonces el lujo? Sólo vi hierba escasa y agua persistente. Todavía odio el árbol ahumado. Países como Zhou, Qi, Qin, Han y Chu, si ganan, todos se convierten en tierra; si pierden, todos se convierten en tierra. ——Zhang Yanghao de la dinastía Yuan, "Slope Sheep·Lishan Nostalgia" Shanshan Sheep·Lishan Nostalgia Mirando alrededor de Lishan, vi una antorcha en Afang ¿Dónde está el lujo ahora? Sólo vi hierba escasa y agua persistente. Todavía odio el árbol ahumado. Países como Zhou, Qi, Qin, Han y Chu, si ganan, todos se convierten en tierra; si pierden, todos se convierten en tierra. Traducción y anotaciones de poemas antiguos chinos, que describen paisajes y recuerdan tiempos antiguos

Traducción

De pie en la montaña Lishan, miré a mi alrededor. El (majestuoso y magnífico) Palacio Epang había sido quemado. el suelo ¿Dónde está la escena extravagante en ese entonces? Solo se veía la hierba podrida y la hierba escasa, y el agua estaba rodeada de olas. A estas alturas, esos arrepentimientos han desaparecido en los bosques llenos de humo. (Piénselo) desde Zhou, Qi, Qin, Han, Chu y otros países hasta el presente. Los países que salieron victoriosos fueron convertidos en tierra; los países que fueron derrotados fueron convertidos en tierra. Propósito principal Al observar el ascenso y la caída desde la perspectiva de los gobernantes de la dinastía, los gobernantes feudales al final no pudieron escapar del destino de la destrucción, sin importar si ganaron o perdieron. Critica amargamente los brutales asesinatos e incendios llevados a cabo por los gobernantes feudales en su lucha por el poder político y los extravagantes proyectos de construcción que llevaron a cabo después de ganar el poder. Junto con el ascenso y la caída de varias dinastías, hubo una destrucción sin fin e innumerables civilizaciones materiales y riquezas espirituales quedaron reducidas a cenizas. Apreciación

En Lishan (al este de la actual ciudad de Xi'an), permanece la plataforma palaciega original del Palacio Afang. Du Mu dijo en "Oda al Palacio Afang": "La montaña Lishan se construye desde el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. El Palacio Afang se construyó desde la montaña Lishan y luego fue directamente a Xianyang en el oeste. Es extremadamente grande". en escala y cuenta con instalaciones extremadamente lujosas. La dinastía Qin cayó en 206 a. C. y el palacio Afang fue incendiado después de que Xiang Yu invadiera Xianyang. Zhang Yanghao escribió este poema "Nostalgia por Lishan" después de pasar por Lishan. Las primeras tres líneas de "Mirando alrededor de Lishan, vi una antorcha en Afang. ¿Dónde estaba el lujo entonces?" Mirando hacia atrás en la historia de Lishan, una vez fue el palacio de la dinastía Qin después de que fue incendiado. era el songtai, el pabellón de danza, la pepita de oro y el capitel de grava. Ya no existe. El poeta utiliza la pregunta "¿Dónde estamos ahora?" para enfatizar su emoción por los tremendos cambios que han tenido lugar en la historia desde la antigüedad hasta el presente. y, naturalmente, conduce al siguiente texto: "Sólo la hierba es escasa y el agua persiste". Los lujosos palacios del pasado ya no son visibles, sólo la hierba silvestre se extiende escasamente sobre el suelo y el río fluye de forma serpenteante. . La desolación de la hierba y el agua persistente se suman al peso emocional de la nostalgia del autor por el pasado y el presente.

Las frases sexta y séptima dicen: "Hasta el día de hoy, los arrepentimientos de los árboles de humo se han perdido. Las naciones de Qi, Qin, Han, Chu, hasta ahora, los arrepentimientos de la dinastía Qin". La destrucción por el lujo y la crueldad han desaparecido entre los árboles de humo. Y este tipo de resentimiento por la derrota del país no sólo lo comparte la dinastía Qin, desde la dinastía Zhou, las grandes potencias de los Estados Combatientes hasta el conflicto entre Han y Chu, ¿quién no tiene resentimiento por la derrota? De hecho, el autor pone aquí una especie de ironía, diciendo que las generaciones futuras han olvidado las lecciones de la derrota de la dinastía anterior. Después de tomar el poder, los gobernantes de la dinastía Yuan se volvieron aún más extravagantes y extravagantes, ignorando por completo el tesoro vacío y la urgente necesidad de ajuste social y económico.

Zhang Yanghao no estaba satisfecho con la situación en ese momento, pero cuando pensó en la historia de otros países, sintió que desde la toma del poder, pasando por el lujo y la violencia, hasta la derrota final, era el mismo final. para todas las dinastías feudales. Du Mu dijo que "el pueblo Chu incendió el Palacio Abang, quemando lamentablemente la tierra". El autor amplió esto y escribió: "Si ganas, todo se convertirá en tierra; si pierdes, todo se convertirá en tierra". La frase final de esta frase es la misma. Las dos frases dicen que no importa si ganan o pierden, el lujoso palacio eventualmente morirá y "se convertirá en polvo". Podemos ver esto como una maldición sobre la dinastía feudal y un resumen de. La historia social de la dinastía feudal. Zhang Yanghao dijo al final de otra canción "Ovejas en la montaña: Tong se preocupa por los antiguos": "En la prosperidad, la gente sufre; en la muerte, la gente sufre". Esta es una mirada al cambio de las dinastías feudales desde la anterior. perspectiva del pueblo, y trae todo el sufrimiento al pueblo. Se habla de este pequeño orden desde la perspectiva de los gobernantes de la dinastía, no importa si ganan o pierden, los gobernantes feudales al final no pueden escapar al destino de la destrucción. Aunque no es tan profundo como el pensamiento de "Tong se preocupa por el pasado", también sugiere una necesidad histórica y es bastante significativo. Antecedentes de la creación

La dinastía Qin cayó en el año 206 a. C. Después de que Xiang Yu invadiera Xianyang, el Palacio Afang fue incendiado. Zhang Yanghao escribió el poema "Ovejas en la colina: nostalgia por los antiguos en la montaña Lishan" después de pasar por la montaña Lishan.

Zhang Yanghao (1269-1329), de nacionalidad Han, llamado Ximeng y llamado Yunzhuang, nació en Jinan, provincia de Shandong y fue un famoso compositor Sanqu de la dinastía Yuan. Es bueno tanto en poesía como en escritura, y es famoso por su Sanqu. Las obras representativas incluyen "Shanshan Sheep·Tong Caring About Ancient Times", etc.

Zhang Yanghao

Zhang Yanghao (1269-1329), de nacionalidad Han, llamado Ximeng y llamado Yunzhuang, nació en Jinan, provincia de Shandong y fue un famoso compositor Sanqu de la dinastía Yuan. . Es bueno tanto en poesía como en escritura, y es famoso por su Sanqu. Las obras representativas incluyen "Shanshan Sheep·Tong Caring About Ancient Times", etc. ? 42 poemas y ensayos Preguntaste sobre la fecha de regreso pero aún no estaba programada. La lluvia nocturna en Basán llenó el estanque de otoño. ¿Cómo puedo cortar las velas de la ventana del oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán? ——Dinastía Tang · "La lluvia nocturna envía al norte" de Li Shangyin

La lluvia nocturna envía al norte

Dinastía Tang: Li Shangyin Preguntaste sobre la fecha de regreso pero no es así. ya estaba previsto, y la lluvia nocturna en Basán hincha el estanque otoñal.

¿Por qué debería cortar las velas de la ventana del oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán? Trescientos poemas Tang, poemas antiguos para la escuela secundaria, poemas antiguos para la escuela secundaria, que describen la lluvia, describen el paisaje, el anhelo y el amor. Es común en la casa del Príncipe Qi, y lo escuché varias veces frente a Cui Jiutang. Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando las flores caen. ——Dinastía Tang · "El año de Li Gui en el sur del río Yangtze" de Du Fu

El año de Li Gui en el sur del río Yangtze

Dinastía Tang : Du Fu Es común en la casa del Príncipe Qi y lo escuché varias veces frente a Cui Jiutang.

Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y lo volverás a ver cuando caigan las flores. Trescientos poemas Tang, poemas antiguos chinos, sentimiento, nostalgia El viento barría los ríos y lagos, la lluvia oscurecía el pueblo y el sonido de las cuatro montañas hacía rodar las olas. La leña en el arroyo era suave y cálida, por lo que el mapache esclavo y yo no salimos. Tumbado en un pueblo solitario, no siento lástima por mí mismo, pero todavía pienso en proteger a los Luntai del país. A altas horas de la noche, me acuesto escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del Caballo de Hierro cae en mi sueño. ——Lu You, dinastía Song, "Dos poemas para el viento y la lluvia el 4 de noviembre"

Dos poemas para el viento y la lluvia el 4 de noviembre

Dinastía Song: Lu You

Viento Los ríos y lagos están cubiertos de lluvia y el pueblo está oscuro, y el sonido de las cuatro montañas es como las olas del mar.

La leña en el arroyo era suave y el fieltro cálido, así que el mapache esclavo y yo no salimos. Trescientos poemas antiguos, poemas chinos antiguos, ambición patriótica