Colección de citas famosas - Colección de poesías - Primer grado de escuela primaria: un yuan, dos yuanes, tres o cuatro yuanes. ¿Qué significa este poema?

Primer grado de escuela primaria: un yuan, dos yuanes, tres o cuatro yuanes. ¿Qué significa este poema?

Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas. Este poema se refiere a los copos de nieve.

Fuente: "Singing Snow" de Zheng Qing Banqiao

Texto original:

Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, cinco piezas, seis piezas , siete piezas , ocho piezas, noventa piezas.

Innumerables piezas de miles de dólares vuelan entre las flores de los ciruelos y siempre desaparecen.

Un copo de nieve, dos copos de nieve, tres copos de nieve, cuatro copos de nieve, cinco copos de nieve, seis copos de nieve, siete copos de nieve, ocho copos de nieve, nueve copos de nieve, diez copos de nieve, miles de copos de nieve en el cielo Decenas de miles de copos de nieve volaron hacia el bosque de ciruelos blancos y desapareció.

Las dos primeras frases del poema son ficticias y las dos últimas son reales, creando una nueva concepción artística. Las tres primeras frases parecen normales, flotando en el final, pero la cuarta frase al final, con la profunda concepción artística de combinar movimiento y quietud, empuja todo el poema desde abajo hacia arriba a la vez.

Casi todos los poemas están llenos de números, desde uno hasta diez, pasando por miles e innumerables, pero no hay sospecha de que sean engorrosos. Leerlo hace que las personas se sientan como si estuvieran en un mundo vasto con fuertes nevadas, pero cuando ven una ciruela fría erguida orgullosamente en la nieve, se estremecen y la escupen. Los copos de nieve se funden con las flores del ciruelo y la gente se funde con los copos de nieve. y flores de ciruelo.

Datos ampliados

Antecedentes creativos:

Zheng Banqiao era empobrecido cuando llegó por primera vez a Yangzhou. Cuando vivía temporalmente en el templo de Biefeng en Jiaoshan, se conoció accidentalmente. Ma Yueyan y Ma Yuelu se hicieron amigos. Se desarrolló una profunda amistad. Luego, en un día nevado, Zheng Banqiao desafió una tormenta de nieve para visitarlos a los dos en el Pabellón de la Montaña Xiaolinglong y conoció a un grupo de literatos que admiraban la nieve y recitaban poemas.

Cuando vieron a Zheng Banqiao vistiendo ropas toscas, pensaron que no sabía escribir poesía, por lo que lo avergonzaron deliberadamente. Inesperadamente, Zheng Banqiao cantó este poema en voz baja y sin pánico.

Datos ampliados:

Enciclopedia Baidu-Xue Yong