El siguiente poema de campo fijo (2): "El "poema de la muerte" de Li Hongzhang
Muchos lugares creen que este poema fue escrito por Li Hongzhang, un importante funcionario de finales de la dinastía Qing, antes de su muerte. Wang Lei escribió una vez un artículo sobre los "poemas moribundos" de Li Hongzhang e hizo una investigación detallada. Señaló que este poema no estaba incluido en la colección completa de Li Hongzhang. Es difícil imaginar que, como figura política importante, haya escrito un poema antes. Su muerte tampoco.
Wang Lei enumeró en detalle el fenómeno de difusión del poema en el artículo: 1. Cita con precaución; 2. Malentendido aplicable; 3. Tipo de dislocación cruzada; 4. Interpretación del tipo "hechos históricos" 5. Los registros son legendarios;
Esto lleva a la conclusión:
La mayoría de la gente en el mundo cree que Li Hongzhang es el "lacayo" de la emperatriz viuda Cixi, una acérrima opositora a la reforma. Cuando Li Hongzhang se convirtió en gobernador de Guangdong y Guangxi, fue a Guangzhou con las más altas instrucciones de Cixi de "arrestar severamente a Kang Youwei y Liang Qichao". Pero Li Hongzhang les escribió, pidiéndoles que "estudiaran intensamente el aprendizaje occidental, perfeccionaran sus talentos y sirvieran al país un día más sin decepcionarse con la situación actual".
A juzgar por el contenido de Este poema, no parece así Escrito por un moribundo. Si decimos: "Si trabajas duro, morirás antes de bajarte de la silla", tiene sentido escribir sobre el propio Li Hongzhang, porque Li trabajó duro para el gobierno manchú. Cuando la guerra chino-japonesa de 1894 fue derrotada en Shimonoseki, casi fue asesinado por la derecha japonesa. Sin embargo, para arreglar esta casa en ruinas con fugas de aire por todas partes, el "papelero" no tuvo más remedio que llevar a su hijo Li a negociar con los japoneses.
Pero "colgar a una persona discapacitada durante ocho mil millas" no tiene sentido. ¿Quién se fue al campo a ocho mil millas de distancia? Pero no pudo ser Li Hongzhang, porque Li Hongzhang murió en el Palacio Xianliang en Beijing y no pudo haber viajado ocho mil millas hasta China.
La última frase, "La atmósfera polvorienta en el extranjero aún persiste, les aconsejo que no esperen más" todavía tiene un significado de advertencia hoy. El imperialismo no morirá hasta que muera. Ésta es una frase sabia.