¿Quién es el autor de Cold Food?
El autor de "Cold Food" es Han Hong, un poeta de la dinastía Tang.
El poema completo es el siguiente: Las flores vuelan por todas partes en la ciudad primaveral, y el viento del este y los sauces se apoyan en la comida fría. Al anochecer, se pasaron velas por el Palacio Han y un ligero humo se dispersó en la casa de los Cinco Marqueses.
El significado literal del poema: A finales de la primavera, los amentos vuelan por todas partes en la ciudad de Chang'an, y hay innumerables rojos que caen. El viento del este sopla los sauces en la ciudad imperial durante el frío. Fiesta gastronómica.
Por la noche, se enviaron velas desde el Palacio Han para recompensar a los príncipes y ministros, y el ligero humo se dirigió a las casas de los favoritos del emperador.
Apreciación de todo el poema:
"Spring City está llena de flores voladoras", las palabras son de advertencia, la escena es majestuosa y la tinta espesa reproduce la escena brumosa y conmovedora. del frío día del eclipse de Chang'an con flores volando por todo el cielo. Llamar a Chang'an la "Ciudad de la Primavera" en primavera no solo es una redacción novedosa y hermosa, sino que también las dos palabras tienen los tonos de Yinping y Yangping, que son armoniosos y agradables al oído. El poeta toma esto como punto de partida y toma primero una vista panorámica para allanar el camino para las siguientes descripciones en profundidad. Las "flores voladoras" en todas partes no solo describen la colorida y colorida primavera, sino que también expresan con precisión la escena de la comida fría de finales de la primavera. A finales de la primavera, los amentos vuelan con el fuerte viento del este y hay innumerables rojos caídos. En lugar de decir "en todas partes", diga "en todas partes", utilizando la doble negación para formar una afirmación, formando un tono enfático, y el efecto de expresión es más fuerte. "La ciudad de la primavera está llena de flores voladoras" describe todo Chang'an, y la siguiente oración describe específicamente el paisaje de la ciudad imperial. En realidad, conecta las estaciones con el palacio, el paisaje con el favor del emperador. Dado que todo Chang'an está lleno de primavera y bullicio, puedes imaginar la escena en el palacio. "Comida fría" aborda directamente el tema y complementa el trasfondo estacional de la primera frase. Al igual que la primera frase, esta no describe directamente la gran ocasión de la excursión de primavera, sino que elimina tomas del viento del este soplando y los sauces meciéndose. El poeta utiliza pinceladas frescas y claras para delinear una imagen elegante de la ciudad imperial con el viento soplando entre los sauces, y resalta a la perfección la riqueza y el esplendor de la familia real.
Tres o cuatro frases describen la noche, y "sunset" es el punto de inflexión. Durante el Festival de la Comida Fría, las fogatas están prohibidas en todo el mundo, excepto con el permiso del emperador. Además del palacio real, también pueden recibir esta gracia los nobles y los ministros favorecidos. Poder recibir fuego como regalo de la familia real el día de la comida fría era una cortesía especial en aquella época, por lo que todos los destinatarios estaban orgullosos de ello. Las dos frases "Higurashi" describen este tipo de historia de amor y siguen siendo imágenes vívidas. La palabra "chuan" se utiliza cuando se escribe sobre dar fuego, que no sólo expresa la dinámica de entregar velas según el decreto, sino que también significa entregarlas una por una en orden, lo que muestra la estricta jerarquía feudal. "Un ligero humo se dispersa en la casa de los cinco marqueses", que está relacionado con la frase anterior, y luego evoluciona desde el "Palacio Han" hasta el primer plano de las "casas de los cinco marqueses", que representa vívidamente un candelabro. Diagrama del paso de un caballo por un árbitro intermedio. "El humo ligero se dispersa" sigue de cerca a "pasar la vela" y corresponde literalmente a "volar" e "inclinarse", y representa la encantadora escena de la "Familia de los Cinco Marqués" con el humo de las velas girando suavemente y alejándose. Aunque no se describen caballos ni personas, es suficiente para hacer que la gente imagine la vívida escena de los sirvientes entregando fuego al emperador en nombre del emperador, pasando las velas a caballo y entregándolas a las "Familias de los Cinco Marqués". Por uno, en cuanto a cómo las "familias de los cinco marqueses" apreciaron el favor del poderoso emperador, y cómo la vela brilla como la luz del día y lo magnífica que es, no se describe. Al mismo tiempo, naturalmente brindará a las personas una asociación y experimentará significados más ocultos. En primer lugar, el paisaje es diferente en todas partes. El fuego está prohibido en cada casa, pero en el Palacio Han se transmiten velas. Esto en sí mismo contiene el significado de privilegio. Además, quienes disfrutan primero de este privilegio son las familias de los "Cinco Señores". El poema se refiere a la dinastía Han como la dinastía Tang, que en realidad es una técnica común utilizada por los poetas de la dinastía Tang, y también implica un sentimiento alegórico.