Traducción completa de Pavo real volando hacia el sudeste
Ella prometió no volver a casarse (después de regresar con su familia natal). Su familia natal la obligó a volver a casarse, por lo que se ahogó. Después de que Jiao Zhongqing escuchó esto, se ahorcó de un árbol en el patio (de su casa). La gente de aquella época los lloraba. Escribe este poema para describir este incidente.
El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y luego se demoró un rato.
“(Yo) pude tejer fina seda blanca desde los trece hasta los dieciséis años, aprendí a cortar ropa, tocar el arpa y leer poesía. Me convertí en tu esposa a los diecisiete años y. A menudo sentí dolor en mi corazón. Desde que te convertiste en un pequeño funcionario de la prefectura, cumples con las reglas del gobierno y te mantienes concentrado. Me quedo solo en la habitación vacía. Los días en que nos vemos son muy. pocos. Cuando el gallo canta, empiezo a tejer seda. No tuve que descansar todas las noches. Hice cinco piezas de seda en tres días. Mi suegra todavía pensaba que era lenta para tejer. No es bueno mantenerme aquí. Puedes ir a decírselo a tu suegra ahora y enviarme de regreso a la casa de mis padres lo antes posible". Después de escuchar esto, Jiao Zhongqing fue al pasillo y le dijo a su madre: "Ya no. Tengo una posición alta o un salario alto. Afortunadamente, pude casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, vivimos enamorados el uno del otro y (acordamos) que permaneceríamos juntos como socios incluso después de la muerte. "Estuvimos juntos menos de dos o tres años antes de que (la vida) comenzara, no ha pasado mucho tiempo, no hay nada inapropiado en el comportamiento de esta mujer, ¿cómo podía esperar que su madre estuviera insatisfecha?" a Zhong Qing: “¡(Tú) eres tan ignorante! Esta mujer no respeta la etiqueta. Todo lo que haces depende de tu propia voluntad. He estado reprimiendo mi ira durante mucho tiempo. "Es una mujer sabia llamada Luo Fu en la vecina. Ella es muy linda. Mi madre te propone matrimonio. Por favor, date prisa y divorciate. Deshazte de Liu Lanzhi y no la retengas". Se levantó, se arrodilló y le dijo: "¡Respetuosamente le digo a mi madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca tendré otra esposa en mi vida!". Después de escuchar lo que dijo su hijo, golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (maldiciendo): "No tienes nada que temer, ¿cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? Ya no tengo amabilidad con ella, así que, por supuesto, no puedo aceptar esto". "(solicitud)" fue Jiao Zhongqing. Se quedó callado y no se atrevió a decir nada. Se inclinó ante su madre dos veces, regresó a su habitación, abrió la boca para hablar con su esposa, pero lloró tan fuerte que ni siquiera pudo decir una palabra: "Al principio no lo hacía. Quiero alejarte, pero tu madre te está obligando a regresar a la casa de tus padres por el momento. Volveré a la casa del prefecto por el momento. Definitivamente regresaré pronto y te daré la bienvenida. "Por esta razón, no sufras. Ve en contra de lo que dije". Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No pierdas más el aliento! Recuerdo que al final del invierno me despedí de La familia de mi madre y me casé en tu casa. ¿Cuál es tu opinión? Después de trabajar diligentemente día y noche, sufrí todas las dificultades solo, pensando que no tenía culpa y serví a mi suegra toda mi vida. ¿A tu casa después de que me echaron? Tengo un abrigo corto bordado hasta la cintura con hermosos bordados brillantes, una tienda de campaña de gasa roja de dos capas, bolsitas colgando de las cuatro esquinas y sesenta o setenta cajas para ropa, todo. Cubierto con cuerdas de seda verde. Atado. Todo es diferente, y todos los utensilios están en la caja. Soy una persona humilde y las cosas no son dignas de llevarlas a conocer a tu futura esposa. ellos como souvenirs (para ti). Bueno, no habrá posibilidad de volver a encontrarnos a partir de ahora. Toma estas cosas como consuelo en todo momento y (espero que) nunca me olvides. ”
El gallo canta y afuera amanece. Liu Lanzhi se levanta y se viste pulcramente. Se pone una falda bordada y tiene que cambiarla varias veces para cada prenda que usa. Zapatos, brillantes joyas de carey en la cabeza, seda blanca atada a la cintura, la luz fluye como ondas de agua, aretes hechos de brillantes cuentas de luna en las orejas, dedos tan delgados y blancos como raíces de cebolla afiladas, labios tan rojos como el rojo. , Como sostener cinabrio rojo, caminar con ligereza y delicadeza, no hay otra belleza en el mundo.
Liu Lanzhi entró al pasillo para presentar sus respetos a su suegra. La ira de Law no había disminuido. (Lanzhi dijo:) "En el pasado, cuando era hija, crecí en el campo y nunca recibí una buena educación. Me sentí aún más avergonzado de casarme con tu joven maestro. Acepta mucho dinero y regalos de su suegra, pero no puede soportar sus órdenes.
Hoy volveré a casa de mis padres, solo recordando que mi suegra está trabajando duro en casa. "Mirando hacia atrás para despedirme de mi cuñada, las lágrimas cayeron como una serie de cuentas. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, cuñada, Pudiste agarrarte del asiento y aprender a caminar. Hoy me echaron, cuñada. Ha crecido tanto como yo. Espero que trabajes duro para apoyar a tu madre y servir bien a sus mayores. Los días séptimo y diecinueve del mes lunar, no me olvides cuando juegues. "(Lanzhi terminó de hablar) salió, se subió al auto y se fue, las lágrimas seguían cayendo. El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, el auto de Liu Lanzhi detrás, el auto hizo un sonido leve y se encontraron en la intersección. Jiao Zhongqing desmontó y Se sentó en el auto de Liu Lanzhi. Los dos bajaron la cabeza y se susurraron al oído (dijo Jiao Zhongqing): "Juro no cortar los lazos contigo. Vuelve a la casa de tus padres por el momento. Yo lo haré. ve a la prefectura de Lujiang por ahora." ), Definitivamente regresaré pronto, lo juro por Dios, nunca me arrepentiré de ti. Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡Gracias por su deseo de ser leales el uno al otro!" Ya que me recuerdas así, espero que vengas a recogerme pronto. Tú debes convertirte en una roca y yo en espadaña y caña. Las espadañas y los juncos son tan suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se mueven fácilmente. Tengo un hermano que tiene un temperamento y un comportamiento violentos. Temo que no obedezca mis deseos y lo utilice para preocuparme. "Luego levantó las manos para despedirse, sintiéndose melancólico. Los dos estaban igualmente reacios a irse.
Lanzhi entró a la casa y llegó al pasillo interior. Se sentía desvergonzada incluso caminando hacia adelante y hacia atrás. Madre Liu (al ver regresar a Lanzhi) Se sorprendió mucho, aplaudió y dijo: "¡No esperaba que regresaras solo! Te enseñé a tejer cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce, a tocar el konghou cuando tenías quince, a entender la etiqueta cuando tenías dieciséis y cómo te casaste cuando tenías diecisiete. Siempre pensé que no harías nada malo. ¿Cuál es tu culpa ahora? ¡Volviste sin que nadie te saludara! Lanzhi le dijo a su madre avergonzada: "Mi hija realmente no tiene nada malo". "Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto. (Lanzhi) solo había estado en casa por más de diez días cuando el magistrado del condado envió a una casamentera a su puerta. (La casamentera) dijo que la familia del magistrado tenía un tercer hijo, que era hermoso Y elegante, incomparable en el mundo, y solo tenía diez años. A los ocho o nueve años, era muy elocuente y muy capaz. La madre Liu le dijo a su hija: "Puedes ir y prometerlo. La hija respondió con lágrimas en los ojos: "Cuando Lanzhi regresó, Jiao Zhongqing me pidió repetidamente que hiciera un juramento de no separarme nunca". Me temo que no es lo correcto hoy, al contrario de nuestra amistad. Luego podrás rechazar al casamentero y hablar sobre este asunto lentamente (más tarde). "La madre de Liu le dijo a la casamentera: "(Nosotros) venimos de una familia pobre y humilde y tenemos esta hija. Ella se divorció y regresó a la casa de sus padres poco después de casarse. (Ella) no puede ser esposa de un funcionario del gobierno, ¿cómo puede ser digna de ser hijo del magistrado del condado? Espero que puedas preguntar de muchas maneras (visítanos nuevamente para preguntar por otra mujer), pero no puedo simplemente aceptarlo. "Pocos días después de que se fuera la casamentera del magistrado del condado, el prefecto pronto envió al magistrado del condado a proponerle matrimonio... Dijo que la familia del magistrado tenía un quinto hijo, que era encantador y guapo, y que aún no estaba casado. Preguntó El magistrado sería el casamentero. Esta era la intención del Señor. El magistrado del condado le dijo directamente a la madre de Liu: "Tenemos un joven maestro tan bueno en la familia del prefecto. Como quiere casarse con tu familia, me envió a tu casa para actuar como casamentero. La madre de Liu rechazó la oferta y dijo: "Mi hija ya ha hecho un juramento. ¿Cómo me atrevo a hablar de volver a casarme (con ella)?". Cuando el hermano Lanzhi se enteró de que la propuesta del prefecto había sido rechazada, se sintió agitado y le dijo a su hermana: "¿Por qué no piensas detenidamente en ese plan? La última vez que te casaste, tienes un pequeño funcionario. Esta vez, tienes un hijo noble. La diferencia entre la buena y la mala suerte es tan grande como el cielo y la tierra. (La buena suerte) es suficiente para hacerte glorioso y rico a lo largo de tu vida. "Si no te casas con un hijo tan amable y justo, ¿qué vas a hacer en el futuro?". Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "Eso es". exactamente como dijo mi hermano. Dejé la casa de mis padres para servir a mi esposo y regresé a la casa de mi hermano en el medio. Es idea de mi hermano. ¿Cómo me atrevo a tomar la decisión por mi cuenta? funcionario del gobierno, nunca tendré la oportunidad de conocerlo. Simplemente acepte el matrimonio de inmediato y podremos casarnos". Se levantó de su asiento y dijo repetidamente: "Sí, sí, hagámoslo así, hagámoslo. así ". Regresó al gobierno del condado e informó al prefecto: "Acepto la misión que me diste y fui a la familia Liu para ser casamentero. El joven maestro está muy destinado a ser casamentero. ." Después de escuchar estas palabras, el prefecto se puso muy feliz. Comprobó el calendario de bodas y el libro de matrimonios y le dijo al magistrado del condado: "Es muy auspicioso fijar la fecha de la boda dentro de este mes. Los signos del zodíaco del año. mes y día Todos son adecuados. El buen día es el día 30. Hoy ya es el día 27. Deberían ir a la casa de Liu para fijar la fecha de la boda ". Todos en la prefectura se dijeron entre sí: "Dense prisa y organicen la boda. ¡boda!" Personas) van y vienen continuamente como nubes flotantes en el cielo.
El barco que transporta artículos de boda está pintado con patrones de pájaros azules y cisnes blancos, y banderas y banderas bordadas con dragones cuelgan de las cuatro esquinas, ondeando suavemente con el viento. El carro dorado tiene ruedas con incrustaciones de jade blanco, y el caballo Cong verde que se mueve lentamente tiene una silla con borlas de colores colgando a su alrededor y adornos dorados grabados en la parte inferior. El regalo de compromiso fue de tres millones y todos estaban vestidos con hilo de seda cian. Había trescientas piezas de seda y satén de varios colores, y delicias de las montañas y los mares compradas en Jiaozhou y Guangzhou. Hubo de cuatrocientas a quinientas personas que los siguieron y llegaron a la puerta del condado de Lujiang en un alboroto.
Mi madre le dijo a su hija: "Acabo de recibir una carta del prefecto. Mañana vendré a saludarte. ¿Por qué no has hecho ropa todavía? ¡No dejes que la boda fracase!". Lanzhi permaneció en silencio y se tapó la boca con un pañuelo. Llora, las lágrimas caen como agua. Mueve el sofá acristalado en el que estás sentado y colócalo debajo de la ventana de delante. La mano izquierda sostiene tijeras y una regla, y la mano derecha sostiene seda y satén (para confeccionar ropa). Por la mañana se confeccionaba una falda bordada y por la noche, una camiseta. El cielo estaba sombrío y oscurecía. Lanzhi estaba lleno de pensamientos y salió a llorar amargamente. Jiao Zhongqing se enteró de este incidente, por lo que pidió permiso y regresó temporalmente. Todavía estaba a dos o tres millas de la casa de Lanzhi. La gente estaba triste y los caballos lloraban. Lanzhi estaba familiarizada con el sonido del caballo del funcionario y corrió rápidamente hacia él. Ella lo miró con tristeza y frustración, sabiendo que la persona (a quien amaba) venía. Levantó la mano para acariciar la silla y dejó escapar un suspiro desgarrador. Dijo: "¡Desde que me dejaste, los cambios en los asuntos de las personas son realmente inesperados! No es tan bueno como pensaba antes. Hay muchas cosas que no entiendes. Tengo una madre biológica y un hermano biológico que me obligó. Estoy comprometido con otra persona, ¿qué esperanza tienes cuando regreses?" Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi: "¡Felicitaciones por tu ascenso! Mi roca es cuadrada y sólida y puede almacenarse durante miles de años, mientras que la hierba de la pampa sí. Solo sé flexible por un tiempo. Solo mantenlo entre la mañana y la noche. ¡Te volverás más y más rico día a día! ¡Iré solo al inframundo! " Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¿Cómo pude haber pensado eso? ) ¡Di tal cosa! ¡Obligado, tú eres así y yo soy así, (nos encontraremos) en el inframundo! (Espero) ¡no rompan el juramento de hoy! (Ellos) se dieron la mano con fuerza, entonces. se despidieron y regresaron a sus hogares. Las personas vivas se despiden antes de morir. ¿Cómo se puede explicar completamente el resentimiento en sus corazones? Pensando que (ellos) dejarán este mundo para siempre, pase lo que pase, ¡ya no podrán salvar sus vidas! Cuando Jiao Zhongqing regresó a casa, fue al pasillo para ver a su madre y le dijo: "Hoy hace viento y hace mucho frío. El viento frío ha roto los árboles y las orquídeas blancas del jardín están cubiertas de una espesa escarcha. Mi hijo es como el sol que está a punto de ponerse, llenando los ojos de su madre. "Me sentiré muy solo en el futuro. (Yo) deliberadamente hice tan malos planes, ¡no culpes más a ningún fantasma ni a ningún dios! ¡Que tu vida sea tan larga! ¡Como la piedra en Nanshan, y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo!" ¡La Madre Jiao escuchó! Al escuchar estas palabras de (hijo), las lágrimas corrieron junto con la voz, diciendo: "Eres un hijo de una familia noble y tienes un puesto oficial en un alto funcionario. No debes buscar la muerte porque (una) mujer (tú y ella) sois nobles e inferiores". No, ¿cómo puede (divorciarse de ella) considerarse despiadado? Hay una mujer virtuosa en el. "Vecina del este. Su belleza es famosa dentro y fuera de la ciudad. Te propondré matrimonio en tu nombre y, tarde o temprano, obtendrás una respuesta". Jiao Zhongqing se inclinó ante su madre dos veces. Regresó a su habitación y suspiró profundamente. en su habitación de invitados y decidió suicidarse. (Él) volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi (viendo cosas y sintiendo emociones), y el dolor lo torturaba cada vez más.
(Lanzhi) El día de su boda, cuando el ganado y los caballos rebuznaban, Liu Lanzhi entró en la tienda de tela verde donde se llevó a cabo la ceremonia de la boda. Después del anochecer, la gente comenzó a descansar tranquilamente. (Lanzhi se dijo a sí misma): "Mi vida termina hoy y mi alma se va. ¡Que este cuerpo permanezca en el mundo por mucho tiempo!" (Entonces) Me subí la falda, me quité los zapatos de seda y salté al estanque transparente. Cuando Jiao Zhongqing se enteró del suicidio de Liu Lanzhi por ahogamiento, supo en su corazón que nunca se separaría de Liu Lanzhi. Vagó bajo el árbol en el patio por un tiempo y luego se ahorcó de una rama que daba al sureste. Las familias Jiao y Liu solicitaron ser enterradas juntas, por lo que fueron enterradas juntas junto a la montaña Huashan. Se plantaron pinos y cipreses en los lados este y oeste (de la tumba), y plátanos en los lados izquierdo y derecho (de la tumba). Las ramas de estos árboles se cubrían entre sí y las hojas estaban conectadas entre sí. otro. Hay un par de pájaros voladores en el árbol. Se llaman patos mandarines. Levantan la cabeza y se gritan todos los días y todas las noches hasta la quinta vigilia. Los caminantes se detuvieron a escuchar, y la viuda lo escuchó y se levantó de su cama sintiéndose muy incómoda. ¡Me gustaría aconsejar a las generaciones futuras que tomen este incidente como una lección y nunca lo olviden!