Excursionismo en la montaña, vuelo del cuco, instando a arar temprano
Árboles de piedra de mil pisos se alinean a miles de kilómetros y se escucha el sonido del agua que fluye en las montañas y los campos.
Notas:
Despejar la azada: garceta;
Aletear.
Traducción:
Los cucos vuelan para persuadir a la gente a plantar sus campos temprano, y las garcetas baten sus alas en el cielo cuando hace buen tiempo.
Caminando por el camino entre capas de árboles de piedra, escuché el sonido del agua corriendo en las montañas.
Agradecimiento:
Cuco, cuco, todo el mundo lo conoce. En el sur, chirría durante la temporada de arado de primavera. Su grito de "siembra el grano, siembra el grano" suena como si estuviera instando a la gente a sembrar el grano, por eso se le llama cuco. La palabra "persuadir" personifica el grito del cuco, que es vívido y afectuoso. La azada es una garceta, un ave común en el sur del río Yangtze. Es de color blanco y tiene patas delgadas. Le gusta moverse por arrozales y ríos. Este tipo de pájaro despega en el agua y el sonido de "batido" de sus alas al golpear el agua se puede escuchar desde la distancia. El agua clara, las montañas verdes y el cielo azul son tan hermosos cuando vuelan en grupos, por eso Du Fu dejó un dicho famoso: "Una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul". En este poema, el autor utiliza la palabra "er" para personificar la azada, como si entendiera que la hermosa primavera es pasajera y debe aprovechar el tiempo para mostrar su encanto. Se puede decir que las actividades de estos dos pájaros en las montañas durante el arado de primavera no sólo animan el pueblo de montaña en primavera, sino que también crean una fuerte atmósfera para el siguiente arado de primavera.
En la tercera oración, escribe una deducción y escribe una canción sobre un camino empinado de montaña desde la perspectiva de mirar hacia arriba. Mirando hacia arriba desde la base de la montaña, podemos ver que el camino de la montaña sube en espiral, bloqueado por capas de árboles y rocas, a veces mostrando una sección corta, luego de manera intermitente, serpenteando, dando vueltas capa por capa, cuanto más alta es la placa, cuanto más alto y más delgado es. Con exquisitas habilidades de escritura y una perspectiva inteligente, el autor muestra vívidamente las características de los caminos de montaña de Jiangnan y destaca los antecedentes de la vida de los habitantes de las montañas. Al mismo tiempo, también incluyó en secreto un "viaje" y escribió en secreto sobre el poeta escalando una montaña y disfrutándola mientras escalaba, dando a la gente una imaginación y un regusto infinitos. Sin esta frase, Yamada no tendría fundamento para escribir sobre la primavera surgiendo a través del sonido del agua que se libera.
La última frase es el tema principal de todo el poema, que habla de la ajetreada escena de los agricultores de las zonas montañosas sembrando agua y cereales. El poeta está preocupado por el arado primaveral en el campo montañoso, que finalmente ha llegado. En este momento, el poeta ha llegado a la montaña. Mirando hacia abajo, vi las terrazas en la ladera debajo de la montaña tan suaves como un espejo, envueltas como un cinturón alrededor de las montañas bajo el reflejo del sol; Por el sonido del agua se puede ver que los agricultores han comenzado a sembrar arroz y que ha comenzado la ajetreada arada de primavera. En este punto, se ha hecho eco de la primera frase de "La persuasión del cuco", se ha resaltado el tema de todo el poema y la alegría del poeta por el comienzo de su carrera está más allá de las palabras. El autor ama la naturaleza y aprecia la vida rural integrada con la naturaleza. Cuando el paisaje natural se ha integrado armoniosamente con la vida de las personas, ¿cómo puede el poeta no alabar y cantar sinceramente? ¡Quizás este sea el encanto de la poesía!
El poema describe lo que vio y escuchó durante el viaje a las montañas. Está ingeniosamente concebido, bien cortado y lleno de ambición. El lenguaje es fresco y elegante, sin palabras redundantes. Esto se desprende del hecho de que la Escuela Tongcheng aboga por la "elegancia y la limpieza" y se opone a la "redundancia".
(Innumerables) Los cucos que vuelan en las montañas alientan a arar temprano.
El cuco vuela para animar a arar temprano y la azada salta con la brisa primaveral.
Miles de rocas y árboles se alinean a miles de kilómetros, y se oye el sonido del agua en las montañas y los campos.
Notas:
Azada clara: garceta;
Aletea sus alas.
Traducción:
Los cucos vuelan para persuadir a la gente a plantar sus campos temprano, y las garcetas baten sus alas en el cielo cuando hace buen tiempo.
Caminando por el camino entre capas de árboles de piedra, escuché el sonido del agua corriendo en las montañas.
Agradecimiento:
Cuco, cuco, todo el mundo lo conoce. Su chirrido durante la temporada de arado de primavera en el sur suena como si estuviera instando a la gente a sembrar el grano, por eso se le llama cuco. La palabra "persuadir" personifica el grito del cuco, que es vívido y afectuoso. La azada de primavera es una especie de garceta y un ave común en Jiangnan. Es de color blanco y tiene patas largas. Le gusta moverse por arrozales y ríos. Esta ave despega en el agua y el sonido de "batido" de sus alas al golpear el agua se puede escuchar desde la distancia. El agua clara, las montañas verdes y el cielo azul son tan hermosos cuando vuelan en grupos, por eso Du Fu dejó un dicho famoso: "Una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul". En este poema, el autor utiliza la palabra "er" para personificar la azada de primavera, como si entendiera que la hermosa primavera es fugaz y debe aprovechar el tiempo para mostrar su encanto.
Se puede decir que las actividades de estos dos pájaros en las montañas durante el arado de primavera no sólo animan el pueblo de montaña en primavera, sino que también crean una fuerte atmósfera para el siguiente arado de primavera.
En la tercera oración, escribe una deducción y escribe una canción sobre un camino empinado de montaña desde la perspectiva de mirar hacia arriba. Mirando hacia arriba desde el pie de la montaña, podemos ver que el camino de la montaña sube en espiral, bloqueado por capas de árboles y rocas, y a veces una pequeña sección queda expuesta, así de manera intermitente, serpenteando, dando vueltas capa por capa, el Cuanto más alto es el plato, más alto y más delgado es. Con exquisitas habilidades de escritura y una perspectiva inteligente, el autor muestra vívidamente las características de los caminos de montaña en el sur del río Yangtze y destaca el trasfondo de la vida de los habitantes de las montañas. Al mismo tiempo, también incluyó en secreto un "viaje" y escribió en secreto sobre el poeta escalando una montaña y disfrutándola mientras escalaba, dando a la gente una imaginación y un regusto infinitos. Sin esta frase, Yamada no tendría fundamento para escribir sobre la primavera surgiendo a través del sonido del agua que se libera.
La última frase es el tema principal de todo el poema y describe la ajetreada escena de los agricultores sembrando agua en los pueblos de montaña. El poeta está preocupado por el arado primaveral en el campo montañoso, que finalmente ha llegado. En este momento, el poeta ha llegado a la montaña. Mirando hacia abajo, puedo ver que las terrazas en la ladera debajo de la montaña son tan suaves como espejos. Bajo el reflejo del sol, los caminos en forma de cinturón serpentean a través de las montañas, se puede escuchar el sonido del agua gorgoteando desde la dirección del río. terraza. Por el sonido del agua se puede ver que los agricultores han comenzado a sembrar arroz y que ha comenzado la ajetreada arada de primavera. En este punto, se ha hecho eco de la primera frase de "La persuasión del cuco", se ha resaltado el tema de todo el poema y la alegría del poeta por el comienzo de su carrera está más allá de las palabras. El autor ama la naturaleza y aprecia la vida rural integrada con la naturaleza. Cuando el paisaje natural se ha integrado armoniosamente con la vida de las personas, ¿cómo puede el poeta no alabar y cantar sinceramente? ¡Quizás este sea el encanto de la poesía!
El poema describe lo que vio y escuchó durante el viaje a las montañas. Está ingeniosamente concebido, bien elaborado y lleno de "ambición" al final. El lenguaje es fresco y elegante, sin palabras redundantes. La Escuela Tongcheng aboga por la "elegancia" y se opone a la "redundancia", lo que se desprende de esto.