Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un poema que muestra por qué el poeta se detuvo.

Un poema que muestra por qué el poeta se detuvo.

El poema sobre el motivo del poeta para "detenerse" en "Caminando por la montaña" es que es demasiado tarde para detenerse y sentarse en el bosque de arces, y las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

Texto original

Versión 1

Tan lejos como la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y la gente nace en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Versión 2

En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Comentarios de frases

1. Senderismo: caminar por la montaña.

2. Muy superior: en el otro lado. Hanshan: Una montaña a finales de otoño. Camino de Piedra: Un camino pavimentado con piedras.

3. Estudiantes: "Diez mil poemas Tang" publicados por Zhao Huanguang durante el período Wanli de la dinastía Ming, "Colección de poemas Tang" compilada por Gao Qian de la dinastía Ming, "Colección de poemas antiguos y Libros modernos "compilados por Chen Menglei de la dinastía Qing," Colección de poemas Tang "Poemas completos de Ding Yu" de Kangxi.

4. Siéntate: Porque. Noche del Bosque de Arce: Bosque de Arce por la noche.

5. Hojas heladas: Las hojas de los arces se vuelven rojas después de las heladas de finales de otoño. Yu: que.

Traducción vernácula

El sinuoso camino de piedra se extiende hasta la cima de la montaña a finales de otoño, y hay varios lugares donde se elevan nubes blancas.

Detuve el carruaje porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Después de las heladas, el rojo brillante de las hojas de arce es mejor que las flores de primavera en febrero.

Haz un comentario de agradecimiento

"Xingshan" es un poema escrito por Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe el paisaje que se ve al viajar por las montañas en otoño, mostrando una imagen en movimiento de los colores otoñales en las montañas y los bosques. Los caminos de montaña, la gente, las nubes blancas y las hojas rojas forman una imagen armoniosa y unificada, que expresa la prosperidad del autor y los elevados pensamientos sobre Gao Huai.

El autor utiliza la emoción para controlar la escena, captura de forma rápida y precisa la imagen que refleja la belleza natural e integra sus propias emociones en ella, de modo que la belleza emocional y la belleza natural se integran, y la escena mezclas. Todo el poema tiene una concepción novedosa y un diseño exquisito. Absorbe los hermosos colores del otoño en el sombrío viento otoñal, compite con la luz primaveral, es agradable a la vista y hace que las personas tengan más energía.

Sobre el autor

Du Mu (803-853), poeta de la dinastía Tang. Mu Zhi nació en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi) y nieto del primer ministro Du You.

Yamato (827-835) se convirtió en un erudito y obtuvo el título de corrector de pruebas del Museo Hongbun. Se desempeñó como ayudante en otros lugares durante muchos años, y luego supervisó sucesivamente la censura y la sala de crónicas, se desempeñó como ministro de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Alimentación, Bibi y Si Xun, se desempeñó como gobernador en Huangzhou, Chizhou y Zhoumu. Y finalmente se convirtió en funcionario en Zhongshu. La poesía es famosa por sus cuartetas de siete caracteres. A finales de la dinastía Tang, muchos literatos se dieron por vencidos.

La gente lo llama Xiao Du, y Li Shangyin se llama colectivamente Du Xiaoli, que es diferente de Li Bai y Du Fu. Es bueno en prosa y las generaciones futuras han leído su "Afanggong Fu". Prestó atención a los asuntos militares, escribió muchos artículos militares y también comentó "El arte de la guerra" de Sun Tzu.

Las "Obras completas de Fan Chuan" heredadas tienen veinte volúmenes y fueron editadas por su sobrino Pei, incluidos cuatro volúmenes de poesía. También hay un volumen de "Fanchuan Waiji" y "Fanchuan Bieji" añadidos por la dinastía Song. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene ocho volúmenes de poemas de Du Mu.