Colección de citas famosas - Colección de poesías - Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Shandong (revisadas en 1998)

Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Shandong (revisadas en 1998)

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión unificada de los topónimos en la provincia y adaptarse a las necesidades de la modernización socialista, estas medidas se formulan de conformidad con el "Reglamento sobre la Gestión de los Topónimos" emitido por el Consejo de Estado y en combinación con la situación real de nuestra provincia. Artículo 2 Estas Medidas se aplican a los nombres de las divisiones administrativas de nuestra provincia, los nombres de las áreas residenciales, los nombres de las ciudades y pueblos, los nombres de las entidades geográficas naturales, los nombres de los lugares conmemorativos y turísticos, y los nombres de las estaciones. estaciones, puertos y lugares con importancia geográfica utilizados por diversos departamentos profesionales, y otras estructuras artificiales con significado topónimo. Artículo 3: La gestión de los topónimos de la provincia implementará un sistema de gestión unificado y jerárquico.

Los comités de nombres geográficos provinciales, municipales (prefectura) y de condado (ciudad, distrito) y sus oficinas son las agencias de los gobiernos populares del mismo nivel a cargo del trabajo de nombres geográficos en sus respectivas jurisdicciones. Los comités de nombres geográficos de todos los niveles aceptan la orientación del comité de nombres geográficos del nivel superior en términos de negocios. Los comités de nombres geográficos de todos los niveles son responsables de la supervisión y gestión de los nombres de estaciones, estaciones, puertos, campos, etc., y los nombres de los edificios artificiales con importancia geográfica utilizados por diversos departamentos profesionales. Artículo 4 Las principales responsabilidades de los comités de nombres geográficos en todos los niveles son:

(1) Implementar y supervisar la implementación de políticas y regulaciones nacionales sobre nombres geográficos, y ser responsable de la gestión diaria de los nombres geográficos en el región.

(2) Responsable de formular y organizar la implementación de planes de largo plazo y planes de corto plazo para nombres geográficos en la región.

(3) Emprender la denominación y renombramiento de topónimos, y promover y supervisar el uso de topónimos estándar.

(4) Organizar e inspeccionar la instalación y actualización de los carteles topónimos.

(5) Investigar, recopilar y organizar información sobre nombres de lugares, establecer y mejorar archivos de nombres de lugares, realizar consultas sobre nombres de lugares y organizar la edición y publicación de libros y publicaciones periódicas sobre nombres de lugares.

(6) Realizar investigaciones teóricas sobre toponimia, resumir y promover los resultados de investigaciones científicas sobre toponimia y capacitar cuadros de toponimia. Artículo 5 La denominación de nombres de lugares deberá cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) Deben ser convenientes de usar, prestar atención a reflejar la historia, la cultura y las características geográficas locales, y respetar los deseos de la población local. y las opiniones de los departamentos pertinentes.

(2) Los nombres de personas generalmente no se utilizan como nombres de lugares. Está prohibido utilizar los nombres de líderes nacionales como topónimos.

(3) Los nombres sobre condados y ciudades dentro de la provincia, nombres de municipios y pueblos dentro de una ciudad o región, nombres de calles dentro de un pueblo y nombres de pueblos dentro de un municipio o pueblo, no deben tener el mismo nombre y evitar homófonos. Las famosas montañas, ríos, lagos, islas y demás entidades geográficas naturales de la provincia también deberán evitar la duplicación de nombres y homónimos.

(4) Los nombres de las divisiones administrativas, estaciones, puertos, lugares, sitios conmemorativos, lugares turísticos, etc. que tienen significado de topónimo utilizados por varios departamentos profesionales generalmente deben unificarse con el lugar local. nombres. El topónimo derivado debe estar unificado con el topónimo principal. Cuando se trata de nombres de calles en ciudades y pueblos, debemos prestar atención a su relevancia y sistematicidad.

(5) Los nombres de las áreas residenciales, calles urbanas, andenes, estaciones, puertos, aeropuertos, etc. de nueva construcción deben determinarse de acuerdo con el proceso de aprobación antes de la construcción.

(6) Se deben utilizar caracteres simplificados estándar para los nombres de lugares, y prevalecerá la lista de caracteres simplificados publicada en 1964. Evite el uso de palabras poco comunes. La pronunciación debe basarse en el "Diccionario Xinhua" y el "Diccionario de chino moderno". Artículo 6 El cambio de nombre de los topónimos se ajustará a las siguientes disposiciones:

(1) Cualquier nombre que sea perjudicial para la soberanía territorial y la dignidad nacional de nuestro país, tenga el carácter de discriminación étnica y obstaculice la unidad nacional, haya Se debe cambiar el nombre de la naturaleza del insulto a los trabajadores y los topónimos extremadamente vulgares y otros topónimos que van en contra de las directrices y políticas nacionales.

(2) En principio, los nombres de lugares que fueron cambiados aleatoriamente durante la "Revolución Cultural" deben recuperar sus nombres originales. Si el nombre original no cumple con los principios de denominación, debe tratarse adecuadamente.

(3) Los nombres de lugares que no cumplan con las disposiciones de los párrafos 3, 4 y 6 del artículo 5 de estas Medidas se cambiarán de nombre con el consentimiento de las partes pertinentes y de la población local.

(4) Si un lugar tiene varios nombres y una persona está escrita en varios idiomas, se debe determinar un nombre y una redacción unificados.

(5) Los nombres de lugares que pueden o no cambiarse generalmente no se cambian para mantener la estabilidad de los nombres de lugares.

Artículo 7 Autoridad de aprobación y procedimientos para nombrar y cambiar el nombre de nombres de lugares:

(1) Nombres de divisiones administrativas por encima del nivel del condado, montañas, ríos, lagos, montañas, ríos, lagos, etc. famosos en nuestra provincia en el país y en el extranjero o que involucren provincias y ciudades vecinas. Los nombres de entidades geográficas naturales, como bahías e islas, serán revisados ​​y aprobados por el gobierno provincial después de consultar con los departamentos pertinentes de asuntos civiles, relaciones exteriores, etc. o después de solicitar opiniones de provincias y ciudades vecinas, y luego presentadas al Consejo de Estado para su aprobación.

(2) Los nombres de municipios y pueblos Los nombres de entidades geográficas naturales como montañas, ríos, costas e islas ubicadas dentro del territorio de una ciudad o condado que no se encuentran dentro del primer párrafo. de este artículo serán determinados por la ciudad (prefectura) donde están ubicados, el Comité de Nombres Geográficos del condado (ciudad, distrito), junto con los departamentos de asuntos civiles y otros departamentos pertinentes, presentarán opiniones y después de la revisión por parte del gobierno popular en el. mismo nivel, presentarlos al Comité Provincial de Nombres Geográficos para su aprobación.

(3) Los nombres de entidades geográficas naturales que atraviesan ciudades (prefecturas) y condados (ciudades, distritos) y no entran dentro del primer párrafo de este artículo estarán determinados por los nombres de las ciudades relevantes. (prefecturas) y condados (ciudades, distritos). El comité presentó opiniones mediante consultas y, después de ser revisadas por los gobiernos populares de la ciudad y el condado, las presentaron conjuntamente al Comité Provincial de Nombres Geográficos para su aprobación.

(4) Los nombres de las estaciones, estaciones, puertos, aeropuertos, etc. ubicados en nuestra provincia, los nombres de los lugares conmemorativos y turísticos, los nombres de los ferrocarriles, carreteras troncales y puentes de mayor o mayor tamaño, embalses, compuertas y presas y otras estructuras artificiales, según la afiliación, cada departamento profesional deberá presentar sus opiniones, obtener el consentimiento del comité de nombres geográficos local o provincial y luego presentarlas al departamento profesional competente para su revisión y aprobación se deben enviar copias de la solicitud y los documentos de aprobación al comité de nombres geográficos local o provincial.

(5) Para los nombres de áreas residenciales urbanas y calles urbanas, los comités de nombres geográficos municipales y del condado presentarán opiniones junto con los departamentos de construcción urbana, asuntos civiles, seguridad pública y otros, y los presentarán. al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación; al mismo tiempo, se presentará una copia al comité de nombres geográficos del nivel superior inmediato y a los departamentos de asuntos civiles.

(6) Los nombres de las aldeas naturales y de los comités de aldeanos, así como los nombres de los comités de residentes urbanos, serán investigados y redactados por los gobiernos del municipio o del pueblo o las oficinas de subdistrito basándose en una amplia escucha de las opiniones de las masas, y presentado al comité de nombres geográficos del condado o distrito para su revisión será examinado y aprobado por los gobiernos populares del condado y del distrito, al mismo tiempo, se presentará una copia al comité de nombres geográficos y civil; departamento de asuntos exteriores en el siguiente nivel superior.

(7) Para enviar el nombre de un lugar para su aprobación, debe completar cinco copias del "Formulario de declaración para la denominación y cambio de nombre de un lugar" en un formato unificado. Es necesario explicar en detalle el naming, los motivos del cambio de nombre, el significado y origen de los nombres nuevos y antiguos, y las opiniones del público.

(8) El ajuste, la restauración y la cancelación de nombres de lugares se manejarán de acuerdo con la autoridad de aprobación y los procedimientos para la denominación de nombres de lugares y el cambio de nombres.