Anotaciones sobre la traducción de los antiguos poemas de Chang'e
Las anotaciones para la traducción del antiguo poema de Chang'e son las siguientes:
Texto original:
"Chang'e" - Li Shangyin de. la dinastía Tang
Sombra de vela en la pantalla de mica En lo profundo, el largo río se pone gradualmente y el amanecer se hunde.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, y su corazón se llenará de mar azul y cielo azul cada noche.
2. Notas:
1. Profundo: oscuro.
2. Río Largo: Vía Láctea.
3. Mar azul y cielo azul: hace referencia a la vida aburrida de Chang'e, donde sólo podía ver el mar azul y el cielo azul oscuro.
4. Night Heart: se refiere a que Chang'e se siente solo cada noche.
3. Traducción:
La pantalla de mica está manchada con una espesa sombra de vela,
La Vía Láctea desciende gradualmente y la estrella de la mañana también se ha hundido.
Chang'e debe haberse arrepentido de haber tomado el elixir en secreto.
Ahora está sola con el mar azul y el cielo azul, y siente escalofríos todas las noches.
Introducción del autor y antecedentes de la escritura
1. Introducción del autor:
Li Shangyin (alrededor de 813-alrededor de 858), también conocido como Yishan y Yuxi (Xi). Fan Nansheng, un famoso poeta de la dinastía Tang, nació en Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan) y nació en Xingyang, Zhengzhou.
Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también es de gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang, junto con Du Mu. Du", y junto con Wen Tingyun, se le llama "Wen Li". El estilo de poesía es similar al de Duan Chengshi y Wen Tingyun del mismo período, y los tres ocupaban el decimosexto lugar en sus familias, por lo que fueron llamados el "estilo trigésimo sexto".
Sus poemas tienen ideas novedosas y hermosos estilos, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título, que son sentimentales, bellos y conmovedores, y son muy leídos. Sin embargo, algunos poemas son demasiado oscuros y confusos para ser entendidos. Hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Xikun y odian que nadie escriba a Zheng Jian".
Debido a que estaba atrapado en la lucha partidista entre Niu y Li, estaba muy frustrado en su vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (ahora el cruce de Qinyang y el condado de Boai, ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Las obras están incluidas en "Poemas completos de Li Yishan".
2. Antecedentes de la escritura:
El autor ha estado atrapado en la lucha entre Niu y Li toda su vida y se ha sentido muy frustrado en su vida. La esencia de la lucha del partido Niu-Li es que los eunucos están en el poder. Este poema satiriza la oscuridad de los eunucos en el poder y satiriza el declive del poder imperial de Xianzong. Confucio dijo: "Si el país tiene el Camino, entonces uno puede ser un funcionario; si el país no tiene el Camino, entonces uno puede acurrucarse y apreciarlo". "Chang'e" es un ejemplo típico de este tipo de camino. poema "Si el país no tiene camino, uno puede acurrucarse y apreciarlo".