Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de los antiguos poemas de Chongyi Yuting

Apreciación de los antiguos poemas de Chongyi Yuting

El autor de "Chongyi estancado bajo la lluvia" es Li He, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Quien está en el desierto, llegando a sentir el otoño de Chang'an.

Cuando estás en tu mejor momento, lo odias profundamente y envejeces llorando en tus sueños.

El caballo flaco pierde su pasto, y las gotas de lluvia flotan en la fría zanja.

Las antiguas cortinas en Nangong están oscuras y el paisaje está húmedo.

Las montañas están a miles de kilómetros de distancia y las nubes están en el este.

Durmiendo sobre la almohada y la caja de la espada, la cuenta del invitado queda sellada en sueños.

Prefacio

Es un poema de cinco caracteres escrito por Li He, un famoso poeta de la dinastía Tang de China. En 811 (el sexto año de Yuanhe), Li He era de Lilang y luego vivió en Chongyili. Este poema fue escrito por el poeta después de quedarse en Chongyi y pensar en ello.

Anotar...

(1) Retención de lluvia: Es decir, resguardarse de la lluvia, porque llueve y no se puede viajar.

2 Desierto: soledad.

③Hola.

(4) Firma: antigua vara de bambú para cronometrar.

Identificación y aprecio

Como descendiente del decadente clan Tang, Li He siempre se ha considerado a sí mismo como el "nieto de la dinastía Tang" y está muy orgulloso de sus orígenes en este familia real. Los antecedentes aristocráticos de una familia conocida desempeñaron un papel catalizador en su ideal de establecer un servicio meritorio y servir a la corte imperial, y satisficieron su vanidad subconsciente de mostrar sus antecedentes familiares. Sin embargo, sus antecedentes no le reportaron beneficios prácticos y. su experiencia de vida no fue próspera. Muchas veces su respuesta fue bloqueada y su carrera frustrada, lo que le impidió servir a la patria y mostrar sus talentos, formando así las características trágicas de su poesía como la desolación, el patetismo y la soledad.

En el sexto año de Yuanhe (811), era poeta y más tarde vivió en Chongyili. Este poema fue escrito por el poeta después de quedarse en Chongyi y pensar en ello. Chongyili es un topónimo ubicado al este de la calle Zhuque en la antigua Chang'an. Para Li He, el bloqueo del ascenso fue un golpe fatal, mientras que el revés en su carrera fue otro golpe importante. El poeta tiene un fuerte sentido de responsabilidad social y misión de la época, y se preocupa por el país y la gente. Está ansioso por participar en asuntos políticos, mostrar sus talentos y lograr logros en el campo de batalla. Sin embargo, su vida está llena de desamparo y tristeza. Nació a mediados de la turbulenta dinastía Tang. La guerra, la pobreza, las enfermedades y muchos otros factores hicieron que no tuviera ninguna ambición de servir al país. Este poema fue escrito cuando el poeta vino al mundo. En ese momento, el poeta era solo un funcionario de noveno grado, a cargo de la etiqueta y las ceremonias de la corte. Por eso, a partir de este poema podemos sentir la ira y la tristeza del poeta.

El talento insatisfecho es el tema principal de los poemas de Li He, y este poema también se adhiere a este tema, estableciendo así el tono "triste" del poema. La primera línea del poema, "¿De quién fue el hijo que quedó en el desierto?", utiliza una pregunta para expresar a una persona solitaria que vive sola y viene a Chang'an para sentir la soledad y el aislamiento en otoño. La imagen del hombre en el poema es un retrato fiel del poeta y su talento es asombroso. "Cayendo en el desierto" y "Soledad" reflejan el aislamiento y la soledad del poeta. Al mismo tiempo, esta frase señala la estación, que es otoño, creando así una atmósfera desolada y triste. La desolación del otoño parece llevar el tono de todo el poema al borde de la tristeza, y todo el poema proyecta una sombra de tristeza.

Sin embargo, el desamparo interior de una persona es el más insuperable. La precocidad y la sensibilidad del poeta le hicieron saborear dos veces la amargura de la vida. Bajo la fuerte presión de la realidad, mostró los síntomas y la mentalidad del envejecimiento prematuro debido a la enfermedad y la ansiedad: "En mi mejor momento, tengo odio y envejezco llorando". El poeta llegó a Chang'an con un corazón mundano. pero el resultado fue que es el arrepentimiento que la gente todavía siente en su mejor momento por detener a Chang'an. El significado de odio y arrepentimiento expresa el dolor indescriptible del poeta. El cielo estaba lluvioso en otoño y el corazón del poeta estaba lleno de odio, por lo que utilizó las técnicas de interpretación y contraste para expresar la amargura y la desgracia del poeta con el viento cortante y la lluvia. por la noche. El amor y el paisaje se mezclan y se hacen eco entre sí.

Los poemas del poeta suelen presentar una serie de imágenes tristes. La tercera frase implica la imagen de un caballo, y la última frase también presenta la imagen de una espada. Los poetas suelen compararse con caballos o espadas, con la esperanza de ser apreciados y reutilizados. Pero el resultado fue que suspiró mientras acariciaba su espada, como un buen caballo, sin sufrir ningún aprecio por parte de Bole, y en una situación sumamente miserable, por lo que el corazón del poeta se llenó de desilusión, tristeza y pena. Al mismo tiempo, a través de la descripción de "espuma de lluvia" y "zanja fría", se exagera fuertemente la desolación del entorno, intensificando así la miseria y la desgracia del poeta. En esta oración, la palabra "frío" aparentemente describe el clima frío. Sin embargo, lo que está más frío que él es el corazón del poeta. Su incapacidad para cambiar la realidad lo llevó a su impotencia interior, lo que lo puso particularmente triste y triste.

La tercera frase, "Un caballo fino, hierba seca, gotas de lluvia flotando en la fría zanja", describe la escena que tiene delante, mientras que en la cuarta frase, el poeta cambia su ángulo de observación y mira desde un Distancia Al llegar al Gongyuan en la distancia, a través de la lluvia húmeda y la niebla, escuché el sonido de piezas de bambú llamando al tiempo. Todas esta serie de imágenes tristes muestran una especie de belleza "triste", y todo el poema maneja la atmósfera y el tono tristes de manera apropiada. Las dos últimas frases tratan del hecho de que mi ciudad natal está a miles de kilómetros de Chang'an. Como no tengo forma de servir al país, no puedo regresar a casa. En este momento, la nostalgia del poeta surgió espontáneamente. El poeta anhela la fama, incluso en sueños. "Dormir en la caja de espadas, dormir en la tienda de invitados, soñar con esperarte", son los tristes murmullos del poeta en su sueño. Sin embargo, la realidad es siempre cruel. El tiempo vuela, los años son implacables, el poeta es pobre y miserable, y el poeta es frágil y enfermo, lo que lo hace caer en la tristeza de un declive impotente, y emociones complejas e indescriptibles brotan de su corazón.

La vida de Li He contenía demasiadas desgracias y penurias, así como demasiado desamparo y tristeza. Sus poemas cuentan una realidad de lucha contra el mundo. Sin embargo, hubo un fuerte contraste entre el hermoso ideal y la fea realidad. Al final, su fuerte sentido de responsabilidad y misión se internalizó en tristeza y dolor impotentes. Este es el "poeta trágico": Li He, un poema trágico y una vida trágica.