Traducción de entrar en el vino.
"Qiang Drinking" - Li Bai de la dinastía Tang
Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará hacia el mar. para nunca volver. (¿No has visto que las turbulentas aguas del río Amarillo parecen brotar del cielo? Rueda hacia el este, hacia el Mar de China Oriental, y nunca regresará.)
¿No ves el ¿Triste cabello blanco en el espejo del salón principal? La mañana es como seda azul y la tarde es como nieve. (Vi mi cabello cambiar de negro a blanco en el espejo brillante del salón principal y me sentí triste. Por la mañana, mi cabello todavía estaba cubierto de cabello negro, pero por la noche se volvió como nieve.)
Para ser feliz en la vida, debes tener toda la alegría, no dejes vacía la copa dorada para mirar a la luna. (Por lo tanto, siempre que estés orgulloso de la vida, debes disfrutar tanto como puedas y nunca dejar que la copa dorada esté vacía para enfrentar la brillante luna).
Nací con talentos que serán útil y volveré después de todo el dinero que he gastado. (Dado que Dios me ha creado como un pilar de talento, definitivamente habrá un lugar para él. Incluso si pierdo mil taels de oro, lo recuperaré de nuevo).
Cocinar ovejas y sacrificar ganado Para divertirte tendrás que beber trescientas tazas a la vez. (Divirtámonos cocinando ovejas y sacrificando ganado. Nos reunimos hoy y tenemos muchas ganas de beber trescientas copas).
Maestro Cen, Dan Qiusheng: Cuando estés a punto de beber vino, no dejes de beber. . Canto una canción contigo, por favor escúchame. (Maestro Cen, Dan Qiusheng, beban rápido y no se detengan. Les cantaré una canción. Escúchenme atentamente).
Las campanas, los tambores, la comida y el jade no son caros, pero Espero que estés borracho por mucho tiempo. No más despertares. (No hay nada extraordinario en la vida adinerada de esos nobles adinerados. Espero estar siempre intoxicado y sin ganas de despertar).
En la antigüedad, los sabios se sentían solos y solo los bebedores abandonaban sus hogares. nombres. (Desde la antigüedad, todos los sabios se han sentido solos, y sólo aquellos que aman el vino pueden dejar una buena reputación).
En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete, bebía y bebía, y tenía una mucha diversión. (Chen Wang Cao Zhi una vez celebró un banquete en Pingguang, incluso si un cubo de vino valía diez mil, bebía todo lo que quería).
¿Qué quiere decir el maestro cuando habla de tener poco? ¿dinero? (Maestro, ¿por qué dice que ya no tiene mucho dinero? Vaya y compre vino rápidamente para que podamos beber lo suficiente juntos.)
El caballo de cinco flores y el pelaje dorado se cambiarán por finos vino. Yo estaré contigo. Elimina el dolor eterno. (Trayendo el precioso caballo de cinco flores, sacando el costoso pelaje dorado e intercambiándolos todos por buen vino, ¡desvanezcamos todos juntos este dolor eterno e interminable!)
Antecedentes: Emperador Xuanzong del Dinastía Tang En el tercer año de Tianbao (744), después de que el poeta Li Bai fuera expulsado de Chang'an, se embarcó una vez más en un largo viaje para recorrer las montañas y ríos de su patria. Este artículo fue escrito en el undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, habían pasado 8 años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "le concedió oro y lo liberó" a Li Bai. Durante este período, Li Bai y su amigo Cen Xun (Cen Fuzi) fueron invitados muchas veces a la residencia de Yuan Danqiu en la montaña Yingyang, otro amigo de la montaña Songshan. Los tres subieron a lo alto para celebrar banquetes y cantaron canciones para expresar sus quejas. . En este poema, Li Bai usó el tema para expresar su enojo bebiendo para disipar su tristeza. Este poema expresa muy vívidamente el carácter rebelde de Li Bai: por un lado, está lleno de confianza en sí mismo y distante y arrogante, por otro lado, después de los giros y vueltas de su futuro político, revela su indulgencia hacia el disfrute; Todo el poema es heroico, desenfrenado en emociones, fluido en el lenguaje y muy contagioso.