Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cuál es el trasfondo y el tema de la escritura de "Night Mooring on the Jiande River" de Meng Haoran?

¿Cuál es el trasfondo y el tema de la escritura de "Night Mooring on the Jiande River" de Meng Haoran?

"Jiande Night Mooring" de Meng Haoran

Meng Haoran (689-740) fue un poeta que escribía bien poemas de cinco caracteres durante la próspera dinastía Tang. Su estilo poético es similar al de Wang Wei, y también se le conoce como "Wang Meng". El siguiente es uno de sus poemas llamado "Amarre nocturno en Jiande":

Atraca el barco en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevas penas surgen en el corazón del huésped.

La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.

Este poema fue escrito al anochecer, cuando los pensamientos de los invitados se profundizaban. Todo el poema tiene cuatro oraciones y veinte caracteres, una oración por línea, y las palabras y las líneas están entrelazadas entre sí. Están implícitamente vinculados y aceptados por varias relaciones causales, y los puntos son extremadamente densos.

En lo que respecta a los cuatro poemas, la primera frase "amarre en la torre de humo" está estrechamente ligada a "mover el barco", y "mover" es amarrar; sobre lo nuevo" está estrechamente relacionado con "puesta de sol", que es porque "crepúsculo" se agrega con "preocupación"; la tercera oración "árboles bajos en el cielo" sigue de cerca a "salvaje" porque "salvaje" de Yuan Ye le hace sentir que está "bajo" en el cielo; la última frase "la luna está cerca de la gente" va seguida de cerca por "salvaje". Después de "Qingjiang" se debe a la "claridad" del río y la "cercanía" de la sombra de la luna. . En lo que respecta a todo el poema, se centra en la frase "Y la luz del día se desvanece y se recuerdan los viejos tiempos", cuidando todo el poema y conectando todo el artículo. En cuanto a la escena de la oración anterior sobre mover el bote a la orilla y ver el paisaje lleno de humo en el bote, esta oración usa la palabra "puesta de sol" y la palabra "los invitados se preocupan por lo nuevo" para llevarla adelante e integrarla. en uno. Por un lado, sus acontecimientos y su paisaje se han convertido en un ocaso; por otro, este acontecimiento y este escenario generan nuevas preocupaciones; En cuanto a las siguientes dos oraciones, el cielo está alto, las nubes son finas, el río está despejado y la luna está cerca, no solo por esta oración, sino también por esta oración. Es por la "puesta de sol" que crea ese escenario, y es por el "dolor del huésped" que crea esos sentimientos.

Sin embargo, este análisis de este poema no significa que el poeta dedujera minuciosamente los entresijos de las cosas, ordenara cuidadosamente las palabras y luego hiciera palabras a partir de palabras. Sólo tiene la capacidad de "observarme" y "observar las cosas", como dijo Wang Guowei en el prefacio del segundo borrador de "Human Words". Con un corazón poético sentimental y una pluma poética aguda, escribió fielmente los acontecimientos, escenas y sentimientos de ese momento, y sus acontecimientos, escenas y sentimientos tienen sus propias conexiones internas. Además, hay que señalar que la "escritura veraz" del poeta no es necesariamente una descripción objetiva y fiel del paisaje exterior. En lo que respecta a las dos últimas frases de este poema, no son "verdad" en el sentido general, sino la "verdad" requerida por la forma literaria especial de la poesía.

La palabra "el cielo está bajo y los árboles bajos" en la frase "Qué ancho resulta ser el mundo, qué cerca están los árboles del cielo" parece a primera vista contraria a la razón. y la realidad. Debido a que el cielo es verde y verde, no hay un cuerpo tangible, no se puede comparar con el cuerpo tangible, no es ni más alto que el árbol, ni más bajo que el árbol. En cuanto al dicho habitual, el cielo es supremo y más alto que todas las cosas. Entre los estilos de escritura exagerados del poeta, los más populares son "La punta del pez verde es dos mil pies más azul que el cielo" (Gu Baixing de Du Fu) y "El acantilado más alto está apenas un pie más bajo que el cielo" (Li "Shu" de Bai) "El camino es difícil"), pero este poema en realidad habla de que el cielo es más bajo que los árboles. ¿Es irrazonable e irreal? Pero le da a la gente una sensación más realista de efecto artístico. Esto demuestra que la descripción de paisajes que hace el poeta a menudo le exige no sólo hacer observaciones racionales y expresiones objetivas, sino también escribir sus propios sentimientos, absorber la intuición del momento e incluso permitirle incluir alucinaciones temporales. En un ambiente específico, en un tiempo específico y en un estado de ánimo específico, la pluma puede desviarse de la realidad objetiva y escribir su realidad subjetiva, trasciende la realidad de la vida y se eleva a la realidad del arte, este "árbol enano en el cielo"; "

Objetiva y racionalmente, la descripción no se ajusta a la verdad en la mente de la gente común, incluidos los errores visuales. Pero en lo que respecta al poeta, es el ocre y el salvajismo lo que ve cuando mira desde detrás del barco. El cielo es más bajo que los árboles. Este era su verdadero sentimiento e intuición en ese momento. Al escribir un poema, sólo la palabra "bajo" puede transmitir los sentimientos en ese momento a los lectores y ser artísticamente fiel. "La sensación de "la noche está tranquila a principios de mes, el cielo sobre el río está más bajo" de Dai Shulun en el poema "Velero" y la sensación de "el cielo está bajo y no hay lugar para las cigüeñas" en El poema de Su Shi "Pabellón Chengmaiyi·Tongchao" son ambas impresiones que se producen al mirar el horizonte en un vasto espacio. Aquí hay su propia realidad subjetiva y realidad artística. De acuerdo con los requisitos de la poesía, se puede decir que a veces si se describe objetiva y racionalmente, no es poesía, o no es buena poesía. El poema de Meng Haoran "Si el cielo no es más bajo que los árboles sino más alto que los árboles" no logró captar los sentimientos del poeta en ese momento y no tenía ningún atractivo artístico.

Xie Zhen dijo en "Cuatro poemas de personajes": "Guan Xiu dijo: 'Hay flores y agua que fluye en el patio, y los niños cantan oropéndolas en los árboles', lo cual es realista y aburrido. Taibai dijo: 'Los copos de nieve en Yanshan son "Es etéreo y sabroso". Hay que decir que "los copos de nieve son tan grandes como una estera" es una sensación que puede ocurrir cuando hay fuertes nevadas y el cielo está cubierto. con nieve. Además de la exageración artística, también hay realidad en lo virtual.

Las frases "cerca de la luna" y "¡qué cerca está la luna en el agua!" no parecen ser una descripción racional y realista. Porque, por supuesto, la luna que se mueve en el cielo está lejos del mundo humano y la sombra de la luna reflejada en el agua es irreal. Lejos y cerca no son importantes. Esta "cercanía" no es, por supuesto, una "cercanía" objetiva, sino una "cercanía" subjetiva. Es la sensación de distancia que se forma cuando el poeta baja la cabeza de forma independiente, vuelve la vista de lejos a cerca, se mueve desde el horizonte hasta la superficie del agua, mira el paisaje nocturno de luna en el punto de partida y lo refleja en el río. Obviamente hay una ilusión en esto. Pero Du Fu también dijo en "La ciudad está llena de maravillas" que "la luna está a sólo unos metros del río" esto se debe a que: hasta donde veía el poeta en ese momento, la sombra de la luna frente a él; Obviamente estaba muy cerca. Como se mencionó anteriormente, Dai Shulun, Su Shi y Meng Haoran tienen la misma sensación de "baja altitud" en el vasto universo aquí nuevamente, Du Fu y Meng Haoran tienen una sensación de "cerca de la luna" cuando permanecen en el agua; por la noche. Basta mostrar que esta descripción de "bajo" y "cercano" tiene al mismo tiempo su singularidad y su homosexualidad. Aunque es objetivo, está en el corazón de todos, por lo que el paisaje que escribe puede despertar los sentimientos del lector, haciéndolo no solo sentirse irreal, sino más real.

Por supuesto, la razón por la que estos dos poemas afectan particularmente a los lectores y se convierten en poemas famosos desde la antigüedad hasta el presente no es solo por sus vívidos paisajes, sino también por sus sentimientos en el paisaje, lo que hace que los pueblos y los dioses lloran muy lejos. Shen Deqian dijo en su "Colección de poesía Tang" que este poema "representa el paisaje de la segunda mitad, pero los invitados están preocupados por sí mismos". Huang Shucan también dijo en "Anotaciones sobre poemas Tang": "La gente sólo aprecia la belleza de sus paisajes, pero no sabe que tiene un significado poético en los viajes. Si lo piensas detenidamente, no es difícil darte cuenta de que estos son". Dos poemas no sólo presentan los objetos objetivos de la época, sino que también inyectan las "preocupaciones de los invitados" del poeta que se profundizan con la puesta del sol, que es una concepción artística con sentido del color.

Como se mencionó anteriormente, "Sunset" es la causa de "nuevos problemas" y se basa en la experiencia de la vida. En la vida, cuando el crepúsculo se oscurece, siempre es un momento triste. En este momento, el nuevo dolor del poeta es causado por el anochecer, y sólo en el anochecer puede haber nuevo dolor. Por ejemplo, el poema de Bao Zhao "Mirando el río al atardecer de Chengxun" decía "Los viajeros no están contentos y piensan más al anochecer", el poema de Liu Changqing "Adiós a Li Duangong en Guazhou Road y luego regresa a Yangzhou Road para despedirlo". dijo "Hay tristeza en el sur del río Yangtze y las montañas verdes están marchitas" y Xin Qiji de. Pero desde la perspectiva de la experiencia creativa, el poeta debe sentir y escribir debido a la tristeza. El anochecer que los lectores ven en el poema es debido a la tristeza, pero solo cuando hay una nueva tristeza en el corazón, aparece el atardecer y la relación causal. está al revés. Por lo tanto, para apreciar este poema, no sólo se debe ver la melancolía del poeta desde la perspectiva de un paseo en bote al atardecer, sino también desde la perspectiva del vasto cielo bajo y el crepúsculo cerca de la luna clara. De la frase "salvaje salvaje", podemos pensar en el poema de Cen Shen "Caminando por las dunas de arena amarilla, mirando al cielo" y el poema desconocido "Leaping Head Pine" con "agua que fluye, vagando en todas direcciones, pensando en mi servicio, vagando por el desierto", etc. Expresa una situación de viaje perdida y solitaria; pero ambos poemas expresan claramente el sentimiento de estar "fascinado por los turistas" y "flotar en el aire", pero el poema de Meng lo esconde en la descripción aparentemente pura del paisaje. Aún más fascinante fuera de la poesía. De la frase "Qingjiang", también podemos pensar en algunos poemas similares, como el poema de Zhu Chao "Mirando la luna en el barco", que dice: "El río tiene miles de kilómetros de ancho, el barco solitario no tiene vecinos, sólo queda la luna brillante y hay gente en la distancia". "Sus sentimientos de soledad pueden ser los mismos; mientras que el poema de Zhu está lleno de emoción en la oración, la oración de Meng solo usa la palabra "cerca" para revelar vagamente la emoción. , dejando más espacio para pensar fuera del poema.