Colección de citas famosas - Colección de poesías - Cuentos clásicos en El Clásico de Montañas y Mares

Cuentos clásicos en El Clásico de Montañas y Mares

El contenido de "El Clásico de las Montañas y los Mares"

"El Clásico de las Montañas y los Mares" es un libro antiguo de la dinastía anterior a Qin. Es el libro de geografía más antiguo. rico en mitos y leyendas. Describe principalmente geografía antigua, productos, mitos, brujería, religión, etc., y también incluye historia antigua, medicina, costumbres populares, etnia, etc. Además, "El Clásico de las Montañas y los Mares" también registra algunos sucesos extraños en forma de relatos continuos, sobre los cuales todavía existe una considerable controversia. Hay 18 capítulos en el libro, alrededor de 31.000 palabras. Hay cinco capítulos en el Sutra de la montaña Wuzang, cuatro capítulos en el Sutra de ultramar, cuatro capítulos en el Haineijing, cuatro capítulos en el Sutra de Dahuang y un capítulo en el Haineijing. "Hanshu · Yiwenzhi" contiene 13 capítulos, sin incluir Dahuang Jing y Hai Nei Jing. El contenido de todo el libro se compone de 5 capítulos del Sutra de Wuzangshan y 4 capítulos del Sutra de ultramar; 4 capítulos del Haineijing son un grupo y 5 capítulos del Sutra de Dahuang y 1 Haineijing al final del libro son otro; grupo. La estructura organizativa de cada grupo tiene su propio principio y fin, recorre el frente y el fondo, y tiene un orden y un propósito. Un grupo de Sutras de la montaña Wuzang, divididos en capítulos según el orden azimutal de sur, oeste, norte, este y centro. Cada capítulo está dividido en varias secciones. La sección anterior y la siguiente están conectadas con oraciones relacionadas para formar los capítulos. La relación entre ellos es muy clara.

El libro registra estas cosas una por una según la región y no según el tiempo. La mayoría de las cosas registradas comienzan desde el sur, luego van hacia el oeste, luego hacia el norte y finalmente llegan a la parte central del continente (Kyushu). Kyushu está rodeada por el Mar de China Oriental, el Mar de China Occidental, el Mar de China Meridional y el Mar del Norte. La antigua China siempre ha considerado "El clásico de las montañas y los mares" como historia, y es un libro de referencia imprescindible para los historiadores de todas las generaciones en China. Debido a la larga historia del libro, incluso Sima Qian pensó cuando escribió ". Registros Históricos": "En la época de "Yu Benji", "Montañas y Mares" De todos los monstruos de "El Clásico de las Montañas y los Mares", no me atrevo a hablar de ellos."

Nuwa repara el cielo, de "El Clásico de las Montañas y los Mares·Shui Jing Zhu"

En los mitos y leyendas de la historia antigua china, hay una Diosa, su nombre es Nuwa. ¿Cómo es Nuwa? Cuenta la leyenda que tiene cabeza de humano y cuerpo de serpiente. Nuwa es un dios de buen corazón que ha hecho muchas cosas buenas por la humanidad. Por ejemplo, enseñó a la gente sobre el matrimonio e hizo un instrumento para humanos llamado Shenghuang. Lo que más conmovió a la gente fue la historia de Nuwa reparando el cielo.

Cuenta la leyenda que cuando los humanos se multiplicaron, estalló una guerra repentina entre el Dios del Agua y el Dios del Fuego Zhu Rong. Lucharon desde el cielo hasta el suelo, provocando disturbios en todas partes. Zhu Rong ganó, pero ganó Zhu Rong. El trabajador sexual derrotado se negó a aceptarlo y, furioso, se golpeó la cabeza contra el monte Buzhou. La montaña Buzhou se derrumbó, los pilares que sostenían el cielo y la tierra se rompieron, la mitad del cielo se cayó, apareció un gran agujero, el suelo también se hundió en grandes grietas, estallaron incendios en las montañas y los bosques, y brotaron inundaciones desde debajo de la tierra. También salieron dragones, serpientes y bestias a devorar al pueblo. La humanidad se enfrenta a un desastre sin precedentes.

Nuwa sintió un dolor extremo cuando fue testigo de un desastre tan extraño que le ocurría a la humanidad, por lo que decidió reparar el cielo para detener este desastre. Eligió una variedad de piedras de cinco colores, encendió un fuego y las derritió hasta convertirlas en lechada. Usó esta lechada para llenar los agujeros incompletos en el cielo. Luego cortó las cuatro patas de una tortuga gigante y las usó como cuatro. Pilares para sostener el cielo colapsado. La mitad del cielo se levanta. Nuwa también capturó y mató al dragón negro que estaba matando a la gente y detuvo la arrogancia del dragón y la serpiente. Finalmente, para evitar que la inundación se desbordara, Nuwa también recogió una gran cantidad de juncos, los quemó hasta convertirlos en cenizas y los enterró en el torrente que se extendía por todas partes.

Después de un arduo trabajo por parte de Nuwa, el cielo finalmente se repuso, la tierra se niveló, el agua se detuvo, los dragones, las serpientes y las bestias desaparecieron, y la gente volvió a vivir una vida pacífica. Pero este desastre catastrófico dejó su huella. A partir de entonces, el cielo siguió inclinado hacia el noroeste, por lo que el sol, la luna y las estrellas naturalmente regresaron al oeste. Y debido a que la tierra se inclinó hacia el sureste, todos los ríos convergieron allí.

1. Kuafu persigue al sol: Kuafu persigue al sol y entra en el sol. Si tienes sed y quieres beber, bebe del río y de Wei. Si el río y Wei son insuficientes, bebe de Daze en el norte. Antes de llegar, Tao murió de sed. Tira su bastón. Transformado en Deng Lin.

2. Xingtian Danzas con Ganqi: “Xingtian compite con el emperador por los dioses, y el emperador le corta la cabeza y la entierra en la montaña de Chang Sheep. Con el pecho como ojo y el ombligo como la boca, baila con el Qianqi ". Más tarde, Tao Yuanming escribió un poema: "Xing Tian baila con parientes, y la fuerte voluntad siempre está ahí". Creo que Sun Wukong tiene un poco del espíritu de Xing Tian.

La historia de Kuafu Zhuriri

Kuafu Zhuri es un cuento de hadas. Cuenta la historia del dios Kuafu que perseguía al sol en la antigüedad y finalmente murió asado por el sol. El antiguo libro "Shan Hai Jing" tiene una descripción detallada de esto: "Kuafu persiguió al sol, y cuando entró en el sol, tenía sed y quería beber. Bebió del río y de Wei, pero el río y Wei estaban no lo suficiente; bebió de Daze en el norte, pero antes de llegar, murió de sed. Abandonó su bastón y se convirtió en un bosque de melocotoneros."

Este relato dice: Kuafu persiguió al sol. y tuvo sed a causa del calor. Bebió todos los ríos y todavía sentía que no era suficiente, así que quiso beber el agua del pantano, pero desafortunadamente murió de sed antes de poder beberla. Los bastones fueron abandonados al borde del camino y se convirtieron en un bosque de duraznos.

¿Por qué Kuafu quiere perseguir el sol?

El Sr. Yang Gongji cree que la historia de Kuafu Zhuri tiene un significado profundamente recordado.

Explica que “Sólo quien valora el tiempo y corre contra el sol puede caminar rápido; cuanto más rápido camina una persona, más vacío siente en su vientre, por lo que puede necesitar y recibir más agua ( también podrías tratar el agua como un símbolo de conocimiento); sólo obteniendo más agua podremos correr contra el tiempo y no quedarnos atrás." La opinión del Sr. Yang fue recopilada en el libro "Literatura china" y fue respaldada por muchos camaradas.

Además, el escritor Sr. Xiao Bing dijo en su libro "Fire Stealing Heroes: Kuafu and Prometheus": Te alabo todos los días por recoger fuego para la humanidad, para que la tierra pueda ganar luz y calidez. Kuafu es el "héroe ladrón de fuego" y el Prometeo de China.

La visión del Sr. Xiao es algo romántica.

Algunas personas consideran a Kuafu Zhuri como una especie de lucha en la naturaleza. Kuafu representa "agua" y el sol representa "fuego". El Dios del Agua y el Dios del Fuego están en conflicto, y el agua y el fuego son incompatibles.

La historia de Kuafu Zhuri brinda a las personas una rica imaginación y una profunda iluminación. Cómo entender esta historia no es sólo un tema de preocupación para los círculos académicos, sino que su significado positivo es que las personas usan sus diferentes entendimientos para comprender el mundo y realizar sus propios y hermosos objetivos.

Jingwei llena el mar

Pronunciación jīng wèi tián hǎi

Definición Jingwei trae madera y rocas en sus manos, decidido a llenar el mar. La vieja metáfora se refiere al odio profundo y la determinación de vengarse. Esta última es una metáfora de tener determinación y no tener miedo a las dificultades.

Fuente de "El Clásico de las Montañas y los Mares·Beishan Jing": "El nombre de la niña del emperador Yan era Nvwa. La Nvwa nadó en el Mar de China Oriental y se ahogó, por lo que se convirtió en la Jingwei. "Mar de China Oriental"

Ejemplo

Texto original

Doscientas millas al norte se llama Montaña Fajiu. Hay muchos árboles muertos en ella, y allí. Son pájaros, que se ven así, Wu, con cabeza literaria, pico blanco y pies descalzos, se llama "Jingwei" y su canción es autoproclamada. Es la hija del emperador Yan, llamada Nvwa. Una niña nadó en el Mar de China Oriental y se ahogó, por lo que se convirtió en una Jingwei. A menudo sostenía en sus manos árboles y rocas de las Montañas Occidentales y los arrojaba al Mar de China Oriental. El río Zhang fluye hacia el este y desemboca en el río.

Traducción

Para gestionar y transformar la naturaleza es necesario tener un espíritu tenaz. El emperador Yan, el dios del sol, tenía una pequeña hija llamada Nvwa, que era su hija favorita. El emperador Yan no solo estaba a cargo del sol, sino también de los cereales y materiales medicinales. Tiene muchas cosas que hacer. Va al Mar Oriental de China todas las mañanas temprano para hacer que salga el sol y no regresa a casa hasta que se pone el sol.

Cuando el emperador Yan no estaba en casa, la niña jugaba sola. Realmente quería que su padre la llevara a ver dónde sale el sol en el Mar de China Oriental. Pero su padre estaba ocupado con deberes oficiales y nunca la llevó allí. Ese día, la niña condujo un pequeño bote hasta el lugar donde salió el sol en el Mar de China Oriental. Desafortunadamente, hubo una tormenta en el mar y las olas que parecían montañas volcaron el barco. La niña fue tragada por el mar despiadado y nunca pudo regresar. Aunque el emperador Yan extrañaba tristemente a su hija, no podía usar medicinas para devolverla a la vida, por lo que solo podía lamentarse y lamentarse solo.

La niña murió y su espíritu se convirtió en un pajarito con cabeza de flor, pico y concha blancos y patas rojas que gritaba "Jingwei, Jingwei", por eso la gente también lo llamaba así. pájaro El pájaro es el "Jingwei".

Jingwei odiaba al mar despiadado por quitarle su joven vida y quería venganza. Por lo tanto, siguió recogiendo un guijarro o una pequeña rama de la montaña Fajiu donde vivía, extendió sus alas y voló alto hacia el Mar de China Oriental. Voló de un lado a otro sobre el mar embravecido, gimiendo tristemente y arrojando piedras y ramas, tratando de llenar el mar.

El mar rugía y rugía, burlándose de ella: "Olvídalo, pajarito, nunca llenarás el mar aunque trabajes en este trabajo durante un millón de años".

Jingwei respondió a Dahai desde lo alto del cielo: "¡Incluso si trabajo durante diez millones de años, diez millones de años, hasta el fin del universo, el fin del mundo, eventualmente te llenaré!"

"¿Por qué me odias tanto?"

"Porque me quitaste mi joven vida, y me quitarás muchas vidas jóvenes e inocentes en el futuro. Seguiré haciéndolo por siempre . Un día. Te llenará hasta el suelo."

El Jingwei voló y gritó, dejando el mar y volando de regreso a la montaña Fajiu para recoger piedras y ramas. Lo recogió y lo arrojó, volando de un lado a otro durante meses y años, sin detenerse nunca. Más tarde, Jingwei y Petrel se casaron y dieron a luz a muchos pájaros. La hembra era como Jingwei y el macho como Petrel. El pequeño Jingwei, al igual que su madre, también sostiene rocas en sus manos para llenar el mar. A día de hoy siguen realizando este tipo de trabajos.

La gente simpatizaba con Jingwei y admiraba a Jingwei. Lo llamaban "el pájaro agraviado", "el pájaro del juramento", "el pájaro de la ambición", "el pájaro del emperador" y "el pájaro azul", y lo construyeron. una estatua en el borde del Mar de China Oriental. Este sitio histórico se llama "Jingwei Swearing Water Place".