Escribe una composición con el significado de la poesía antigua en Xugongdian, Xinshi.
El poeta Yang Wanli se paró frente a la ventana, admirando el hermoso paisaje, y admiró en su corazón: La primavera es tan hermosa, ¿por qué no vengo y la disfruto?
El paisaje fuera de la ventana es encantador: picos, árboles verdes, llenos de vitalidad. Purifican el aire y permiten que la gente respire aire fresco. Al mismo tiempo, también protegen a nuestra patria de cualquier daño. Hay una familia frente a la montaña y todos fuman. Probablemente estén cocinando un delicioso arroz blanco. Hay una flor dorada de colza en el campo y las flores del gran árbol al lado caen como una lluvia de pétalos en el campo de al lado. Ahora hay hojas tiernas, pero no hay sombra. Soplaba una brisa y las hojas de los pequeños árboles crujían, como si cantaran "¿Dónde está la primavera?". Las flores de colza también bailaban con gracia, como si bailaran para un gran árbol. También hay un camino largo y delgado al lado, que conduce a la distancia.
De repente, hubo una avalancha de pasos en el camino. ¡Oh, resultaron ser unos niños cazando mariposas! El camino resonó con sus risas. Se lo pasaron genial. De repente, un niño cayó y otros detrás de él también cayeron. Éste dijo: "¡Ay! Me estás reprimiendo". El otro dijo: "Ay, me estás haciendo daño... La mariposa voló hacia la coliflor". Buscaron y buscaron, pero no pudieron encontrarlo. En este momento, son como monjes que abren los oídos y se rascan la cabeza.
Yang Wanli se reunió y recitó un poema que decía:
Los setos son escasos pero profundos, y las flores en las copas de los árboles no tienen sombra.
Los niños se apresuraron a perseguir el disco amarillo,
volando hacia la coliflor y sin encontrarlo por ningún lado.
2. El significado de los poemas antiguos alojados en Xugongdian en Xinshi "Su Xu's Gongdian" fue escrito por Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song del Sur. Otras obras famosas incluyen "El templo Jingci viendo el bosque al amanecer". " etcétera. "Suxincheng Xugong Store" muestra una hermosa imagen rural, representa la inocencia infantil, expresa el anhelo del autor por la vida rural y está en línea con el estilo del autor.
"Tienda Su Xinshi Xugong" de Yang Wanli (Dinastía Song)
Las cercas son escasas, un camino conduce a la distancia y los pétalos de los árboles caen, pero tienen Aún no se ha formado una sombra.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente.
Anotar...
1. Tienda Su Xinshi Xugong: Xinshi: nombre del lugar. Esta es una ciudad nueva en el condado de Deqing, provincia de Zhejiang. Xincheng fue también el centro cervecero de la dinastía Song. * * * Se estableció un funcionario encargado del impuesto al vino en Xincheng, y el hijo de Zhu, el tío Zhu, sirvió como tal. Yang Wanli estaba obsesionado con el vino en Xihekou en Xincheng. Ebrio. Salga de la tienda XCMG en Xinshi. El nombre del hotel es Dian, y lo abre una familia llamada Xu. (Gong: antiguo título honorífico para los hombres).
2. Cobertura contra el declive: valla. 3. Escaso: escaso. 4. Camino: camino. 5. Profundo: profundo.
6.Copa del árbol: en la parte superior de las ramas. 7. No: No. 8. Yin: Las hojas son exuberantes y exuberantes. 9. Date prisa: corre. 10. Mariposa amarilla: Hermosa mariposa amarilla. 11. Buscar: encontrar.
Haga un comentario de agradecimiento
Este es un poema que describe el paisaje pastoral a finales de la primavera, representando una escena de plena primavera y niños encantadores. Las dos primeras frases, "La valla es escasa en todo momento y las flores de las cabezas de los árboles no tienen sombra" resaltan el fondo feliz e inocente de los niños cazando mariposas. Hay vallas escasas y caminos profundos. Junto a la valla hay varios árboles. Los pétalos caen de las ramas y las hojas tiernas aún no han revoloteado con mariposas.
Sombras: vallas y caminos indican que estamos en el campo; "las flores caen antes de que se vuelvan sombra" y "coliflor" en la frase indican que estamos a finales de primavera. En las dos últimas frases, "El niño persigue la mariposa amarilla y vuela hacia la coliflor y no se encuentra por ningún lado", el crayón se gira hacia el centro de la imagen para representar la feliz escena del niño cazando mariposas. "Ponerse al día" y "perseguir" significan correr rápido y alcanzarlo rápidamente. Estos dos verbos son muy vívidos y representan vívidamente el comportamiento y la psicología inocentes, vivaces, curiosos y competitivos del niño. Y "Volar hacia la coliflor y ningún lugar donde encontrarla" de repente convertirá la cámara en movimiento en una cámara fija. La palabra "no se encuentra en ninguna parte" deja espacio a la imaginación y el recuerdo del lector, como si un niño desconcertado ante una coliflor dorada apareciera ante sus ojos.
Este poema utiliza técnicas de dibujo lineal, que es simple, natural y vívido. Yang Wanli, un funcionario honrado, alguna vez fue odiado por los traidores. Después de ser despedido, vivió en un pueblo durante mucho tiempo.
Conoce muy bien la vida rural y sus descripciones de la naturaleza son muy conmovedoras e interesantes.
El autor de este poema escribió más de 20.000 poemas en su vida, entre ellos un gran número de poemas de paisajes. Sus poemas son frescos e interesantes, de concepción inteligente, de lenguaje popular y de estilo único. Es tan famoso como Lu You y otros en esa época. Este poema es una cuarteta de siete caracteres que describe un paisaje pastoral. El título del poema implica que el contenido del poema es lo que el poeta vio cuando permaneció en Xu Gongdian.
Cuando el poeta vivía en una nueva ciudad en el condado de Deqing, provincia de Zhejiang, una familia llamada Xu abrió una posada y vio un campo de colza con flores amarillas en plena floración. Hay niños felices corriendo. Están persiguiendo mariposas amarillas. La mariposa amarilla voló hacia las flores amarillas de colza. Los niños no podían distinguir cuál era la mariposa y cuál era la flor amarilla, así que ya no pudieron encontrar la mariposa. El poeta describió vívidamente el hermoso paisaje rural y elogió a la gran patria en un lenguaje sencillo.
3. Interpretación de los poemas antiguos de Su Xincheng y Xu Gongdian. Ilustración original (dinastía Song) de Yang Wanli de "Su Xincheng y Xu Gongdian". proporcionar sombra.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente. Edite el comentario 1 en este párrafo. Tienda Suxincheng Xugong: Xinshi: nombre del lugar.
Esta es una ciudad nueva en el condado de Deqing, provincia de Zhejiang. Xincheng fue también el centro cervecero de la dinastía Song. * * * Se estableció un funcionario encargado del impuesto al vino en Xincheng, y el hijo de Zhu, el tío Zhu, sirvió como tal.
Yang Wanli está obsesionado con el vino en Xihekou, Xincheng. Ebrio.
Salir de la tienda XCMG en Xinshi. El nombre del hotel es Dian, y lo abre una familia llamada Xu.
(公: Un antiguo título honorífico para hombres). 2. Cobertura contra el declive: valla.
3. Escaso: escaso. 4. Camino: camino.
5. Profundo: profundo. 6.Copa del árbol: en la parte superior de las ramas.
7. Yin: Las hojas son exuberantes y exuberantes.
9. Date prisa: corre. 10. Mariposa amarilla: Hermosa mariposa amarilla.
11. Buscar: buscar editores. Una traducción concisa de este párrafo: Al lado de la escasa valla, hay un camino que se pierde en la distancia. Las flores de los árboles al borde del camino se han marchitado, pero las hojas nuevas acaban de crecer y aún no han formado sombra. Los niños corrieron tras las mariposas amarillas que danzaban, pero las mariposas amarillas volaron hacia las flores amarillas. Los niños ya no podían distinguirlas y no podían encontrarlas.
Traducción poética: En la primavera de marzo, ya es hora de que florezcan cientos de flores y que los pájaros canten y las flores huelan su fragancia. ¿Cómo puedo yo, Yang Wanli, resistir la tentación de la primavera? Sumergiéndome en la brisa primaveral y pisando la brisa primaveral, estoy muy feliz de ir al campo. Cuando cayó el último rayo de sol, finalmente llegué al pueblo de montaña.
¡Oh, si estás cansado, quédate en esta "Tienda Xugong de la Ciudad Nueva"! Temprano a la mañana siguiente, el sonido nítido del canto de los pájaros me despertó de mi sueño. Me vestí, me levanté de la cama y abrí la ventana: ¡Oh! ¡Qué aire fresco del campo! ¡Qué escena pastoral tan encantadora! Lo que ves es un camino que se pierde en la distancia, con vallas dispersas a ambos lados del camino y flores doradas de colza en la distancia. No pude evitar salir de la cabaña y tomar el sendero.
Las flores de durazno y de albaricoque que alguna vez florecieron hace tiempo que se marchitaron. También hay varios álamos al costado del camino, cada rama escupe nuevas hojas verdes, y las gotas de rocío cristalinas en las hojas brillan bajo el sol de la mañana. Los sauces de allí están colgados con innumerables tapices de seda verde, flotando en la suave primavera; brisa; los pájaros cantaban canciones en movimiento sobre las ramas; la hierba sacudía la cabeza, como si estuviera bailando una danza primaveral... ah, es realmente embriagador.
Las flores de colza en flor en el huerto abren sus delicados pétalos, frente al sol y la brisa primaveral, ¡qué vivaces! Me agaché y sostuve un ramo de flores doradas de colza, y la elegante fragancia llegó a mis fosas nasales. Miré con atención y vi un toque de blanco pálido en los pétalos amarillos, revelando un toque de verde claro. Los pétalos eran algo transparentes y translúcidos. De repente, una carcajada como una campana de plata atrajo mi atención como un fuerte imán.
Resultó ser un grupo de simpáticos pilluelos cazando mariposas. En ese momento, una mariposa se posó sobre la coliflor. Una niña se acercó de puntillas y la atrapó como un rayo.
La niña luce la mariposa delante de sus compañeros. Demasiado emocionada, soltó su mano y la inteligente mariposa se fue volando con un chasquido. Cuando la niña reaccionó, la mariposa ya había volado hacia la coliflor y no aparecía por ningún lado.
La niña no se rindió y empezó a cazar mariposas. Las mariposas volaban tranquilamente, a veces balanceándose ante sus ojos, a veces flotando sobre su cabeza, a veces cayendo sobre las ramas, a veces mordisqueando la hierba... como si estuvieran burlándose de ella deliberadamente. Justo cuando la niña estaba a punto de cogerlo, la mariposa amarilla voló hacia la coliflor con un silbido.
Se agachó y buscó con cuidado mariposas entre las flores. Buscó y buscó, pero no pudo encontrar dónde se escondía la mariposa.
4. Los poemas antiguos "No vale la pena ir al parque" y "Tienda Xugong en la ciudad nueva" significan rápido, y el significado literal no vale la pena ir al parque. Ye Shaoweng quería sellar sus dientes con lástima, pero Chai Fei no pudo abrirlos durante mucho tiempo. No es posible cosechar todo el jardín con la belleza primaveral. Una almendra salió de la pared. 【Nota】1. No vale la pena: no he conocido a nadie. 2. Dientes: Las partes que sobresalen en ambos extremos de los zuecos. 3. Botón pequeño: toque. 4. Chaifei: Una puerta sencilla tejida con ramas de árboles. [Breve análisis] Este breve poema describe los sentimientos y la experiencia del poeta al admirar las flores en el jardín en primavera. No puedo ver las flores primaverales en el jardín, pero es divertido. Se dice que el dueño del jardín aprecia el musgo del jardín y teme que mis colmillos dejen marcas de pisoteo en él, por lo que "Chai Fei" no se puede abrochar durante mucho tiempo. Dije deliberadamente que el maestro no está en casa para allanar el camino para el siguiente poema. Saqué los dos últimos porque tenía la idea de "los colmillos dan lástima". Sin embargo, “la belleza de la primavera no puede cerrar todo el jardín, sólo sale un almendro del muro”. Los dos últimos poemas tienen una imagen vívida y una concepción única. "Spring Light" y "Almond" son personificaciones, contienen emociones y lógica en la situación. Pueden despertar muchas asociaciones en los lectores y están inspiradas en la filosofía: "Spring Light" no se puede cerrar, y "Almond" sí. No se cerrará. "Debes salir del muro. Yang Wanli, un famoso poeta de la dinastía Song del Sur, compuso más de 20.000 poemas a lo largo de su vida, entre ellos una gran cantidad de poemas de paisajes. Sus poemas eran frescos e interesantes, con una concepción inteligente y un lenguaje popular. En ese momento, era tan famoso como Lu You y otros. Este poema es una cuarteta de siete caracteres que describe un paisaje pastoral. permanecer. Xincheng: topónimo, ubicado en el noreste del condado de Jingshan, provincia de Hubei. Xugongdian: una posada regentada por una familia llamada Xu. Gong: Término general para los hombres en la antigüedad. El título del poema implica que el contenido del poema es lo que el poeta vio cuando permaneció en Xu Gongdian. [Comprensión semántica] Cascada de seto: cerca. Escaso: Aspecto escaso y escaso. Shen: Hay un camino muy lejos. diámetro: trayectoria. Shutou: árbol. Corre rápido. No se encuentra en ninguna parte: no se puede encontrar, lo que significa "no puedo decirlo". Junto a la escasa valla, hay un camino que se pierde en la distancia. Las flores de los árboles al borde del camino se han marchitado, pero las hojas nuevas acaban de crecer y aún no han formado sombra. Los niños corrieron tras la mariposa amarilla que volaba, pero la mariposa amarilla voló hacia la coliflor amarilla. Los niños ya no pudieron distinguirla ni encontrarla.
5. Reescribe el ensayo "Tienda Xincheng" Reescribe "Tienda Xincheng" El famoso poeta Yang Wanli visitó Xincheng y se alojó en un hotel propiedad de una familia llamada Xu.
Una mañana, el gran poeta Yang Wanli estaba parado frente al hotel haciendo ejercicios matutinos. Vio vallas escasas y un camino estrecho frente al hotel... Mientras caminaba, el autor volvió en sí. los vastos campos interminables. ¡Ah, esta escena es tan hermosa! Las flores doradas de colza crecen en grupos en los campos.
Acompañado por la suave brisa, torcí mi cintura y bailé con el viento, como diciendo: "Bienvenido aquí". El autor caminó hacia un campo de trigo.
¡Qué lindo el trigo que hay allí! Los cogollos verdes son tan jugosos que nadie puede resistirse a tocarlos. "Ji, ji" Un estallido de risa alegre movió la mirada del autor de Mai Miao al lugar de donde venía la risa.
Resultó ser un grupo de niños inocentes y lindos cazando mariposas. Uno de los niños descubrió una hermosa mariposa amarilla. Redujo la velocidad, contuvo la respiración y caminó hacia la mariposa amarilla sin decir una palabra.
Aún estaba a unos pasos de la mariposa amarilla, con una imperceptible sonrisa colgando de sus labios. Rápidamente se sumergió en el agua y atrapó uno. Pero la mariposa se dio cuenta de que estaba en peligro, así que agitó sus alas y voló hacia el cielo.
El niño vio la mariposa volando y la persiguió. Pero tan pronto como te enteraste, volaste hacia el campo de coliflores. El niño buscó durante mucho tiempo pero no pudo encontrarla, así que se fue decepcionado.
Al ver esta escena, el autor no pudo evitar sentirse eufórico e inmediatamente recitó este poema popular: "Tienda Xugong en la ciudad de Su Xin": había escasos setos verdes en todo el camino y los árboles más altos. no estaban sombreados por flores. Los niños corrieron tras la mariposa amarilla y volaron hacia la coliflor, pero desaparecieron.
6. Reescribe poemas antiguos y quédate en la tienda Xincheng Xugong en marzo. Es hora de que florezcan cien flores y que los pájaros canten y las flores huelan su fragancia. ¿Cómo puedo yo, Yang Wanli, resistir la tentación de la primavera? Sumergiéndome en la brisa primaveral y pisando la brisa primaveral, estoy muy feliz de ir al campo. Cuando cayó el último rayo de sol, finalmente llegué al pueblo de montaña. ¡Oh, si estás cansado, quédate en esta "Tienda Xugong de la Ciudad Nueva"!
Temprano en la mañana del día siguiente, el sonido nítido del canto de los pájaros me despertó de mi sueño. Me vestí, me levanté de la cama y abrí la ventana: ¡Oh! ¡Qué aire fresco del campo! ¡Qué escena pastoral tan encantadora! Lo que ves es un camino que se pierde en la distancia, con vallas dispersas a ambos lados del camino y flores doradas de colza en la distancia.
No pude evitar salir de la cabaña y tomar el sendero. Las flores de durazno y de albaricoque que alguna vez florecieron hace tiempo que se marchitaron. También hay varios álamos al costado de la carretera, cada rama escupe nuevas hojas verdes, y las gotas de rocío cristalinas en las hojas brillan bajo el sol de la mañana; de los sauces de allí cuelgan innumerables tapices de seda verde, flotando en la suave primavera; brisa; los pájaros cantaban canciones en movimiento sobre las ramas; la hierba sacudía la cabeza, como si estuviera bailando una danza primaveral... ah, es realmente embriagador. Las flores de colza en flor en el huerto abren sus delicados pétalos, miran al sol y soplan con la brisa primaveral, ¡qué animadas! Me agaché y sostuve un ramo de flores doradas de colza, y la elegante fragancia llegó a mis fosas nasales. Miré con atención y vi un toque de blanco pálido en los pétalos amarillos, revelando un toque de verde claro. Los pétalos eran algo transparentes y translúcidos.
De repente, una carcajada como una campana de plata atrajo mi atención como un fuerte imán. Resultó ser un grupo de lindos pilluelos cazando mariposas. En ese momento, una mariposa se posó sobre la coliflor. Una niña se acercó de puntillas y la atrapó como un rayo. La niña muestra la mariposa frente a sus compañeros. Demasiado emocionada, soltó su mano y la inteligente mariposa se fue volando con un chasquido. Cuando la niña se dio cuenta de lo que estaba haciendo, la mariposa ya había volado hacia el huerto y no podía ser encontrada. La niña no se rindió y empezó a cazar mariposas. Las mariposas volaban tranquilamente, a veces balanceándose ante sus ojos, a veces flotando sobre su cabeza, a veces cayendo sobre las ramas, a veces mordisqueando la hierba... como si deliberadamente la estuvieran tomando el pelo. . Justo cuando la niña estaba a punto de cogerlo, la mariposa amarilla voló hacia la coliflor con un silbido. Se agachó y buscó con cuidado mariposas entre las flores. Buscó y buscó, pero no pudo encontrar dónde se escondía la mariposa.
7. La poesía de Xugong Store en Xinshi "Xinshi Liangxugong Store" traducida por Yang Wanli, poeta de las dinastías Song y Ming: La primavera acaba de llegar y sólo se puede ver desde las copas de los sauces. Alguien cogió unos cuantos palos de mimbre, los partió y los metió en el comedor.
Aunque ahora estoy en el extranjero, tengo derecho a celebrar el Festival de Comida Fría en casa. Ver a la comunidad del pueblo cantar y bailar es realmente único y romántico. En segundo lugar, al lado de la escasa valla, hay un camino que se extiende a lo lejos. Las flores de los árboles al borde del camino se han marchitado, pero acaban de crecer hojas nuevas y no hay sombra.
Un niño estaba persiguiendo una mariposa amarilla, pero la mariposa voló hacia la coliflor y no apareció por ningún lado. Texto original: En las ramas de los sauces hay un manantial y en los restaurantes se plantan largas tiras.
Entonces míralo como merienda fría en casa, los cantos y bailes en el pueblo son más románticos. En segundo lugar, los setos son escasos y profundos, y no dejan sombra a las flores de las copas de los árboles.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente. La apreciación poética de la información ampliada "Dos poemas de Xu Gongdian en Su Xincheng" describe principalmente el paisaje pastoral rural.
El primer poema expresa el estado de ánimo relajado del autor en una tierra extranjera. Escribe sobre el paisaje primaveral y el mimbre en el restaurante, así como las costumbres del pueblo cantando y bailando durante el Festival Qingming. Indique la temporada y la ubicación en los dos primeros párrafos. Escriba primero Liujian y luego el restaurante.
En la poesía clásica, las imágenes de sauces y vino a menudo se combinan, generalmente expresando una especie de desolación. Sin embargo, Yang Wanli escribe sobre sauces y restaurantes aquí, expresando un estado de ánimo relajado. Al observar las costumbres y costumbres locales, las dos últimas oraciones implican que estás en un país extranjero, pero dices "solo come comida fría en casa", lo que demuestra que no tienes la melancolía de vivir en un país extranjero, y están interesados en "el canto y el baile country son más románticos", mostrando un estado de ánimo natural y relajado.
El estatus del primer poema de este grupo de poemas es mucho menor que el del segundo poema en la historia literaria, pero el estado de ánimo pausado del autor reflejado en el primer poema establece el tono emocional para todo el grupo de poemas. poemas. La escena que ofrece el segundo poema es sólo un reflejo externo del estado de ánimo del autor.
En el segundo poema, se seleccionan y describen en detalle imágenes como setos, coliflores, niños y mariposas amarillas para mostrar la sensibilidad del poeta hacia los sentimientos pastorales. La primera frase es una descripción estática de un paisaje puro.
Las vallas y caminos indican que esto es rural y "Hedge Falls" tiene ancho. Usando "escaso" para indicar su condición, es obvio que hay un espacio entre los dos, por lo que se puede ver el camino de montaña más allá de la cerca. "Un camino profundo" significa que solo hay un camino de montaña, y es muy largo y se extiende en la distancia.
Los amplios setos de cascada y los estrechos senderos se complementan, y los largos y escasos setos se complementan, resaltando la frescura y tranquilidad del campo. La segunda frase también describe la escena pura de forma estática.
Al borde del camino, las flores de durazno y ciruelo de las ramas han caído, pero las hojas no han crecido mucho, mostrando el estilo natural y sencillo del campo. La tercera frase es una descripción dinámica de los personajes.
La combinación de "atrapar" y "perseguir" hace que la emoción y la alegría de los niños al aplaudir y tropezar para perseguir mariposas queden vívidamente en sus mentes, reflejando su inocencia y vivacidad. La cuarta frase, la coliflor es amarilla y exuberante.
Una pequeña mariposa vuela hacia este océano amarillo y, naturalmente, no se encuentra por ningún lado.
En este momento, el niño está mirando a su alrededor, ansioso por buscar por todas partes y decepcionado cuando no puede encontrarlo, todo mostrando la inocencia e infantilidad del niño. Este poema refleja la vitalidad de todas las cosas al describir el paisaje en el cambio de las cuatro estaciones a finales de la primavera y principios del verano.
El paisaje absorbido en todo el poema es extremadamente aburrido, y las actividades de los personajes representados también son extremadamente ordinarias. Sin embargo, debido a la combinación de paisajes y personajes, y el movimiento alternativo y la pincelada estática, representa con éxito el paisaje tranquilo, natural, tranquilo y fresco de principios de primavera del campo. Acerca de los autores Yang Wanli, Zi Tingxiu, Hao Chengzhai, hombre, nacionalidad Han.
Originario de Jishui, Jizhou (ahora condado de Jishui, provincia de Jiangxi). Destacado poeta de la dinastía Song del Sur, es conocido como los "Cuatro grandes poetas de Zhongxing" y "Los cuatro grandes poetas de la dinastía Song del Sur" junto con You Mao, Fan Chengda y Lu You.
Gong estudió primero en la escuela Jiangxi, luego estudió Wang Anshi y la poesía Tang tardía, y finalmente se convirtió en su propia familia. Es bueno en el "método de vida", al que llama "estilo sincero". Escribió más de 20.000 poemas en su vida y también pudo escribir poemas, incluida "La colección de Zhai Cheng".