Colección de citas famosas - Colección de poesías - El chino clásico de Gu Hong

El chino clásico de Gu Hong

1. ¿De qué texto antiguo proviene "La sombra del silencio vacío"?

Operador de Bu

Casa residencial Huangzhou Dinghuiyuan

La luna curva cuelga de los escasos sicomoros en la oscuridad de la noche, el agua en el reloj de agua se mantiene; goteando. ¿Quién te vio solo? Vago y solitario.

Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos. Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos. [1]

Editar este párrafo

Anotar...

Fuga: es decir, a altas horas de la noche. Leak se refiere a la clepsidra utilizada por los antiguos para marcar el tiempo; significa tarde en la noche. [2]

Poesía traducida

La luna menguante colgaba en lo alto de los escasos sicomoros, el pitido cesó y la multitud comenzó a quedarse en silencio. A menudo se puede ver gente solitaria deambulando sola y gansos solitarios volando alto.

De repente se puso en pie y se dio la vuelta apresuradamente. Había odio en su corazón pero nadie podía entenderlo. Cortó todas las ramas frías y se negó a vivir, pero se escondió en el solitario banco de arena y estuvo dispuesto a soportar las dificultades.

Título de la letra y la música

Operador de Bu

"Las obras de Bu Suanzi Huang Huiyuan Dingju" citado en "Ci Fu" decía: "Los poemas de Luo Yiwu "Utilizo varios nombres, y la gente lo llama Bu Suanzi, por eso se eligió el nombre". También se dice que "la palabra "Ju Gu" significa "vender adivinación con ramas", que cubre a las personas que venden adivinación en la actualidad. del hexagrama eliminado se llamaba "Torre Baizu", sin embargo, el nombre "Operador" se conocía antes. También se la conoce como "Torre Bai Chi", "Muro Meifeng" y "Chu Tianyao". Hay 44 caracteres de dos sílabas, dos trazos antes y después, y cuatro frases con dos rimas perfectas, el primer carácter de cada frase es plano e informal; [2]

El autor es Su Shi[6]

(1037 ~ 1101), un escritor famoso. Su nombre de cortesía era Zizhan, también dado por He Zhong, y su nombre era Dongpo Jushi. Originario de Meishan, Meizhou (ahora Meishan, Sichuan). En 1057 d.C. (el segundo año del reinado de Jiayou, Renzong de la dinastía Song), él y su hermano menor Su Che fueron admitidos en la Academia Jinshi y recibieron el título de magistrado del condado de Fuchang firmado por el juez de la prefectura de Fengxiang. llamado directamente Museo de Historia. Cuando se enteró de Huzhou en 1079 (el segundo año de Yuanfeng), calumnió al patio interior (conocido en la historia como el "Caso de Poesía Wutai"). Al año siguiente, fue degradado a enviado de entrenamiento del regimiento de Huangzhou, construido. una casa en Dongpo y me convertí en laico en Dongpo. Regresó a la corte en 1086 d.C. (el primer año de Zhe Zong Yuanyou) y era un calígrafo chino, soltero Hanlin y patente intelectual. En 1094 d.C. (el primer año de Shaosheng), fue degradado nuevamente a la Primera Dinastía y degradado a Huizhou y Danzhou. En 1100 d.C. (el tercer año de Fu Yuan), fue llamado al norte y murió en Changzhou al año siguiente.

Su Shi dominaba la poesía, las letras, la prosa, la caligrafía y la pintura. Fue la figura principal en el mundo literario de la dinastía Song del Norte después de Ouyang Xiu. Ha escrito más de 340 poemas con una amplia gama de contenido social. Extendió el espíritu del movimiento de innovación poética de la Dinastía Song del Norte al campo de Ci, arrasó con el estilo tradicional de Ci desde finales de las Dinastías Tang y las Cinco, y creó el. Bold and Unconstrained School, que fue paralela a Graceful School y amplió el campo de Ci. El tema enriquece la concepción artística de los estudios de Ci, rompe las fronteras entre poemas y hace una contribución significativa al desarrollo innovador de los estudios de Ci. . Sus obras incluyen ahora 115 volúmenes de "Las obras completas de Dongpo". Los poemas de Ci incluyen Dongpo Yuefu, etc. [7]

2. La experiencia de un cisne solitario volando desde el mar. Una traducción vernácula del antiguo poema de Zhang Jiuling.

Un cisne solitario voló desde el mar y aterrizó en un charco en el que no quiso condescender.

Anida entre los chopos nacarados, espiando e interrogando a los pájaros verdes.

¿No temes la amenaza de una honda posada en una rama tan alta?

La buena ropa atrae las críticas, pero los que escalan mucho van en contra de la voluntad de Dios.

¡El cazador de pájaros me añorará en vano, porque deambulo por los cielos infinitos!

Traducción:

Los orgullosos gansos cisne vienen del mar y no se atreven a preocuparse por los estanques y ríos.

Mirando de reojo, vi dos magníficos martines pescadores posados ​​en el precioso árbol de tres cuentas.

En lo alto de los preciosos árboles, ¿no temes las bolas doradas del cazador?

Cultivar un carácter hermoso te hará preocuparte por los celos y la represión de los demás, mientras que una posición sabia hará que los fantasmas y los dioses te odien profundamente.

Hoy deambulo en las sombras.

¿Dónde persiguen sus objetivos los que nadan solos?

3. "Quién sabe lo que esto significa, odio y soledad". La fuente, el texto completo, la traducción y el agradecimiento son de "Birth of Misfortune: More Worry in Autumn" de la dinastía Song.

Llega el otoño La tristeza es más profunda, las polillas gemelas de Dave son menos profundas. Las mangas verdes temen la fría primavera y las ramas de bambú se podan tarde.

Quién sabe qué significa esto, molesto y solitario. La pequeña estación está orientada al viento del oeste y tiene una puerta pesada.

"Quién sabe qué significa esto, odio y soledad". Del resentimiento al odio, se puede ver que la heroína lleva más de un día viviendo esta vida solitaria.

"Gu Hong" tiene un rico significado aquí. No sólo simboliza la soledad de la heroína, sino que también muestra cuánto espera que la belleza pueda traer su resentimiento y odio (es decir, el "significado" de la palabra) a su amada lejana.

Además, esta frase también implica que la anfitriona ha estado parada frente a la ventana, viendo salir a Hong Fei. La segunda frase de "De pie sobre el viento del oeste es una puerta pesada" significa que la heroína estaba sola en el sombrío viento otoñal, viendo desaparecer los días solitarios y aburridos. Regresó al tocador decepcionada, cerró la puerta y dejó que el. la soledad y la desolación se van una vez más. La palabra "tú" aquí parece simple, pero en realidad contiene innumerables lágrimas amargas de la heroína.

4. Escribe poemas antiguos sobre la soledad y bebe Tao Yuanming.

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos. ¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica. Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. Las montañas están mejorando cada vez más y los pájaros están regresando. Esto tiene sentido, pero olvidé decirlo incluso si quisiera defenderlo.

Operador de bu. Huang Huiyuan se convirtió en Su Shi.

La luna creciente cuelga de los escasos sicómoros; en plena noche, el agua del reloj de agua sigue goteando. Quien vio el baile en solitario parecía una figura parecida a un ganso salvaje en el cielo.

Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos. Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos.

Guanshi

El camino al cielo es naturalmente denso y solitario a lo largo de cientos de millas.

Ling Xiao es indomable, humilde y educado.

Las raíces viejas son fuertes y el sol es más yin.

Piénsalo mañana, quiero tocar el banjo.

Los candados son infinitos y extraños cuando llegan.

La bordadora recuerda a la gente lugares distantes, gotas de rocío y llora para despedir al Zhenglun.

El comandante está en el ojo, que es más importante y está más alejado.

Ella también estaba escalando el castillo, pero sus ojos estaban vagando.

Xiao Feng canta Han Zhen.

Perdí mi alma. Después de dejar el estanque, a menudo caminaba verde y celoso.

En ese momento, él la tomó de la mano y caminó entre los amentos de flores y los hongos verdes.

Ahora su rostro ha envejecido, pero su corazón todavía se siente como hierba fresca cada año.

Pasea por los campos verdes, nada y emborrachate, y tu juventud nunca se perderá.

Muy bien

Anoche llovió y sopló viento, así que dormí profundamente sin perder nada de vino.

Pregúntale al fotógrafo, Begonia sigue siendo la misma.

¿Lo sabías? ¿Sabías? Debe ser verde, gordo, rojo o delgado

Pad River Lips

Solitario en el tocador, un centímetro de ternura. Xichun se va, ¿cuándo irá a instar a la lluvia?

¡Apoyándome en el pilar, simplemente no estoy de humor! ¿Dónde está la gente? El cielo está decayendo y el camino de regreso está cortado.

Chimjiang Chuan

Columpiándome en el columpio, soy demasiado vago para frotarme las delicadas manos. A su lado, la delgada virtud estaba cubierta con gotas de rocío de cristal y el sudor de su pecho penetraba la fina túnica de seda.

Al ver venir a alguien, me escabullí con mi pala calcetín y mi horquilla de oro y me fui avergonzado. Al girarme en la puerta, olí el aroma de la infancia.

Huanxi Sha

No hagas una taza de ámbar oscuro, derrítela antes de emborracharte, deberías llegar tarde al viento.

El cerebro está fragante, el sueño se rompe, el frío panecillo dorado se suelta y el tiempo y el espacio son tan rojos como la luz de una vela.

Huanxi Sha

Las ventanas abiertas en el patio están llenas de primavera, las cortinas son pesadas pero no pesadas y la lira se apoya contra el edificio en silencio.

Las montañas lejanas incitan al crepúsculo, y la brisa sopla y la lluvia forma ligeras sombras. Las flores de peral están muriendo.

Arena de Huanxi

La primavera es fría y el clima es abrupto, el horno de jade está lleno de humo de agua y sueño con regresar a la montaña para esconder flores en mi almohada.

Las golondrinas aún no han llegado, estamos jugando sobre la hierba; los sauces caen y las flores de los ciruelos se marchitan. El columpio de jardín no se balancea cuando llovizna por la noche.

Huanxi Sha

El moño duele el cabello y se peina en primavera. El viento de la tarde cae en el patio y las flores de ciruelo comienzan a caer. Nubes ligeras van y vienen en el. luz de la luna.

El pato de jade fuma el cerebro, Zhu Ying cubre la borla y el rinoceronte también alivia el resfriado.

Arena Huanxi

El hibisco bordado sonríe, las fragantes mejillas del pato dependen del precioso jade y los ojos adivinan.

Por un lado, es encantador, pero por otro, es encantador y odioso. Les envío un sentimiento profundo.

Adora con Qiuguang, date la vuelta y siéntete triste, y explora el Doble Noveno Festival de Jin Yingzhi. Usar ropa áspera, beber vino sin filtrar, cada viento otoñal, cada otoño, trae el frescor del otoño. El patio al anochecer, la sensación de tristeza, la resaca al despertar hacían la tristeza aún más intensa. ¿Cómo puedo soportar esta larga noche, con la luna brillando en esta cama vacía? Al escuchar el sonido distante de Yi Dao, el sonido largo y agudo de los grillos y el sonido agudo de una fuga, sentí que el tiempo pasaba demasiado lento. La fragancia del día de San Valentín chino canta en la hierba, las sombrillas se asustan y el cielo se llena de tristeza. Plataforma de nubes, luna y tierra, bloqueadas miles de veces. Vienes y vas, no te encuentras. Hace muchos años que no nos vemos, pero quiero dejar una relación duradera y no odio ser pobre. Penny Weaver, esto no es más que separación. A veces hace sol, a veces llueve, a veces hace viento. La tienda de campaña de papel de mimbre de Lone Goose duerme, sin límites y sin ningún tipo de pensamientos amables. El humo del cigarrillo atraviesa el frío del horno de jade y mi amor es como agua. La flauta sonó tres veces, las flores de los ciruelos se rompieron y la primavera se llenó de alegría. El pequeño viento dispersó la lluvia y se escuchó un crujido, pero también provocó mil lágrimas. Cuando el gaitero vaya a la Torre de Jade, ¿quién quedará desconsolado? Vale mucho dinero con descuento y nadie lo regala. La voz buscaba lentamente, desierta, triste y miserable. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego hace frío. ¿Cómo pudieron derrotarlo tres copas de vino y dos copas de vino? Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido. Flores amarillas estaban amontonadas por todo el suelo. ¿Quién puede elegirlo ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? Llovizna sobre los plátanos y gotea agua al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!

5. Lee el siguiente texto clásico chino y responde las siguientes preguntas. 23.①La composición es de lejos a cerca, desde el arco iris y las montañas en la distancia hasta el pabellón corto, Feng Dan y las banderas de vino cercanas, con capas claras.

(2) Colorido y brillante. El poeta eligió imágenes como el arco iris, las montañas de color verde púrpura, la bandera verde (también conocida como bandera verde) y el arce rojo para tejer una imagen espléndida y hermosa. 24.(1)La siguiente estrofa de esta palabra expresa el sentimiento de tristeza y soledad.

(2 puntos) En las dos primeras oraciones, se concluye que las personas viajan y no logran nada. La palabra "Fusheng" significa experiencia de deambular y expresa el cansancio de deambular; la gente se divide en grupos" significa que no se puede rastrear el pasado, no se puede regresar. (1) Las dos últimas frases revelan incluso la desolación de la noche, el crepúsculo y la luz fría de la casa vacía.

La palabra "游" muestra especialmente que el poeta ha estado deambulando durante mucho tiempo y ha sufrido mucho. (1) 23. Análisis: En primer lugar, desde la perspectiva de la orientación, esta palabra describe el paisaje de lejos a cerca, en segundo lugar, en términos de selección de colores, el poeta eligió arco iris, montañas moradas y verdes y banderas verdes (El; El color de la bandera del vino es azul, también conocido como cruz verde) e imágenes como el arce rojo.

Criterios de puntuación: **3 puntos. Escribe 1,2 puntos sobre 2 puntos.

Cada punto debe combinarse con el análisis de contenido. Punto de prueba: Apreciar las habilidades de expresión de la poesía antigua.

El nivel de habilidad es la evaluación de apreciación D. 24. Análisis: Esta pregunta examina las emociones del poeta contenidas en el poema.

“Todas las palabras de paisaje son palabras sentimentales.” Al responder esta pregunta, preste atención a las características de la descripción del paisaje de Shang Xun y organice la respuesta según el propósito de la escritura del poeta. Criterios de puntuación: **4 puntos.

Las dos emociones del ítem 1 representan cada una 1. En el análisis del segundo y tercer ítem, si el significado es correcto, obtendrás puntos.

Puntos de prueba: analizar y resumir los pensamientos y sentimientos del autor en el poema. El nivel de habilidad es análisis y síntesis c.

6. Poemas, letras y prosa antiguos con sólo 44 caracteres incluidos los signos de puntuación. Déjame responder. Hay muchos, pero antes de responder, déjame decir una cosa: la prosa china antigua no tiene signos de puntuación. Fueron las generaciones posteriores quienes rompieron los signos de puntuación. Por lo tanto, es posible que tengas diferentes gustos al leer a diferentes maestros chinos antiguos. . En base a esto, hay 44 capítulos con varias palabras: los siguientes aforismos: Bodhisattva Hero, Fortune Teller, Picking Mulberry Seeds y menos la palabra Magnolia, todos tienen 44 palabras.

La adivina Yongmei rompió el puente fuera de la oficina de correos, que estaba solitaria y solitaria. Ya estaba anocheciendo y hacía aún más viento y lluvia. No hay intención de luchar por la primavera, todos están celosos. Esparcidos en el barro, molidos hasta convertirlos en polvo, sólo la fragancia sigue siendo la misma. El trabajo del talismán de adivinación Su Shi colgado en un árbol ralo sin luna deja a la gente en silencio al principio. El solitario banco de arena está frío. Recogiendo semillas de morera, las "Fragancias" del Lago Oeste de Song Ouyang Xiu son buenas: los lobos están llenos de rojo, los amentos voladores caen, los sauces llorones se secan al sol, los turistas se han ido y la luz primaveral está vacía. Se bajaron las cortinas y las golondrinas regresaron bajo la llovizna. La palabra "Magnolia" es diagonalmente roja y verde. ¿Por qué viene el Dios de las Flores a ofrecer flores?

7. ¿Cómo entender el contenido de tres o cuatro frases del texto clásico chino "Sunset Tower"? Tres o cuatro frases del poema describen específicamente la solitaria y ambiciosa expedición al sur.

Mirando al cielo, es vasto y vasto, pero un poco solitario. Bajo el reflejo del sol poniente, desaparece repentinamente. Esta escena, junto con la Sunset Tower a la que el poeta estaba ascendiendo en este momento, naturalmente le recordó a Long Xiao, quien fue degradado a estar solo. Desde el fondo de su corazón, simpatizó con la desgracia de Long Xiao y expresó preocupación por su futuro. y el destino, por lo que se le ocurrió "Pensar" "Preguntar".

Pero en ese momento, de repente me di cuenta de que mi vida era como este solitario cielo otoñal, tan indefenso e indefenso. En realidad se llama "No conozco la vida". La ventaja de estos dos poemas es que realmente expresan una experiencia de vida especial: una persona que se compadece de las desgracias de los demás a menudo no se da cuenta de que él es el desafortunado que necesita la ayuda de los demás. simpatía; y cuando de repente se dio cuenta de esto, descubrió que nadie siquiera simpatizaba con él.

"Gu Hong" todavía tiene gente que se preocupa por él, pero no es tan bueno como el propio Gu Hong. Hay aquí una tristeza más profunda, una tragedia más profunda.