Un nombre respetuoso con los demás
Nombres respetuosos para los demás
¿Cuáles son las palabras para nombres respetuosos para los demás? Los nombres honoríficos, también llamados nombres honoríficos, son títulos que muestran respeto hacia la otra parte.
Existen muchos tipos de nombres para diferentes objetos. Cuando se dirige a un emperador, generalmente dice "Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Hijo del Cielo, Wancheng, Santo Señor, Señor, Jefe de Estado, Nueve Cielos", etc.
Para la gente común, hay "Gong, Jun, Shishou, Zi, Señor, Maestro, Suegro, Su Excelencia, Anciano, Taiduan, Señor, Xiongtai", etc. En la antigüedad, el padre de la otra parte se llamaba Lingzun, Zungong y Lord Zun; la madre de la otra parte se llamaba Lingtang y Taijun; la esposa de la otra parte se llamaba Lingzheng; la esposa y el padre de la otra parte se llamaban Taishan; se llamaban Kunzhong, Kunyu y Lingxiong (hermano menor), el hijo de la otra parte se llama hijo, la familia real, Zhesi, Shaojun, joven maestro, y la hija de la otra parte se llama hija de la otra parte, como Qianjin. , Jade Girl, Your Love, etc., que se ven principalmente en el lenguaje hablado.
Palabras respetuosas 1. "Ling": se usa antes de sustantivos o adjetivos para expresar respeto por los familiares de otras personas, con el significado de "hermosa". Por ejemplo: Su Majestad, Su Majestad: un discurso respetuoso a los padres de otra persona. Lingxiong, su hermana: un discurso honorífico para el hermano o hermana de otra persona, Ling'ai: un discurso honorífico para los hijos de otra persona. discurso honorífico a la esposa de otra persona. Lingqin: un discurso honorífico a un pariente de otra persona. 2. "Hui": un discurso de respeto, utilizado para las acciones de la otra parte hacia usted.
Por ejemplo: mecenazgo, mecenazgo: se refiere a que la otra persona se acerca a uno mismo. Huicun: pedir a los demás que se queden con sus regalos. 3. "Chui": un discurso respetuoso, utilizado para las acciones de otras personas hacia uno mismo. Tales como: indagar, indagar: se refiere a que la otra parte pregunta sobre uno mismo Desaparecido: se refiere a que otros se extrañan a uno mismo 4. "Dar": un discurso respetuoso, refiriéndose al regalo recibido.
Por ejemplo: dar un consejo: alguien más te enseña. Dar una comida: alguien más te trata con comida. Dar una respuesta: pedir a otros que te escriban una respuesta. Discurso, utilizado para pedirle a la otra parte que haga algo. Por ejemplo: Por favor pregunte: Espero que otros respondan. Pida consejo: Espero que otros me den un consejo. 6. "Gao": Palabras respetuosas, refiriéndose a las cosas de otras personas.
Por ejemplo: Gao Jian: se refiere a las opiniones de otras personas; Gao Zu: un discurso respetuoso hacia los estudiantes de otras personas Gaoshou: solía preguntar la edad de un anciano Gao Lai: solía referirse a la edad de un anciano Gao Ji: se refiere a Las personas abandonan sus puestos originales y ocupan puestos más altos 7. "Hua": discurso respetuoso, refiriéndose a cosas relacionadas con la otra parte. Tales como: Hua Han: llamar la carta de otra persona Cumpleaños: el cumpleaños de otra persona Mansión Hua: la casa de otra persona 8. "Xian": llamar a la otra persona, usado principalmente para los compañeros o jóvenes.
Por ejemplo: buen hermano, buen sobrino, etc. 9. Las palabras respetuosas "Feng" se utilizan cuando el propio comportamiento involucra a la otra parte. Por ejemplo: presentar: presentar como regalo, devolver: devolver, aconsejar: aconsejar, acompañar: acompañar Palabras respetuosas de uso común Defender: se refiere a retener el título de campeón ganado la última vez en una competencia. .
Hui-gi: Jingci, se refiere al regalo (propiedad) de la otra parte. Huiyun: Jingci, se refiere al permiso de la otra parte para hacer algo. Jiafu: Qianci, refiriéndose al padre de uno hacia los demás. Jiamu: Qianci, refiriéndose a uno mismo a los demás. La madre viene: una palabra respetuosa, diciendo que la otra persona ha venido a verme: una palabra cortés, para darme un consejo (a mí), como "¿Qué piensas?" Perdón: palabra cortés, para pedir la comprensión de alguien. Palabra cortés, utilizada para pedir a otros que se faciliten o para pedir ayuda a otros: se refiere a tomar prestada la fuerza de los demás, frecuentemente utilizada como saludo. La costumbre lo llama el quincuagésimo aniversario de bodas. Jinlan: se puede usar como nombre para los hermanos y hermanas que prestan juramento, como "nudo leal Jinlan: ir a encontrarse (principalmente se refiere a Para encontrarse con el líder). dar consejos: dar consejos a alguien (en un tono respetuoso o educado), como "me gustaría darle unas palabras", "hacer una declaración audaz" Indica consultas de otros (en su mayoría mayores o superiores). Chui Ai: (Libro) Discurso respetuoso, que expresa el amor y el cuidado de la otra persona (principalmente se refiere a mayores o superiores) (usado principalmente en cartas) Mucho tiempo sin verte: Palabras amables, mucho tiempo sin verte Admiración: Palabras amables. , admirado durante mucho tiempo (dicho cuando se conocieron por primera vez) Aspiración: Se refiere a conspirar para tomar el poder (palabra neutral) Pareja: (libro) marido y mujer, como si estuvieran casados y casados Laobu: un discurso respetuoso, utilizado para agradecer a los demás por visitar ; una palabra cortés, utilizada para pedir a otros que hagan cosas o que cedan el paso a tu amado (Yuan): Jing Ci, dirígete a la hija de la otra parte como tu príncipe: Jing Ci, dirígete al hijo de la otra parte como tu suegro. ley: Jing Ci, dirígete a los familiares de la otra parte como tu suegro: Jing Ci, dirígete a la madre de la otra parte como tu suegro: Jing Ci, dirígete al padre de la otra parte como una palabra de cortesía, utilizada cuando. el anfitrión despide a los invitados, el invitado le pide al anfitrión que no lo envíe lejos para que lo cubra de polvo: (Libro) para que lo cubra de polvo, (refiriéndose al monarca que huye debido a la guerra) Nombre tabú: En los viejos tiempos, Se refiere al nombre de un anciano o de una persona respetada.
Neijin: Se refiere a la familia femenina. Neiren: Dirigirse a los demás como la propia esposa. Favor: Palabras educadas, utilizadas para pedir a la otra parte que acepte la petición o el regalo de uno. Shejian: Refiriéndose humildemente a la propia casa. también conocido como “renunciar” a renunciar a los familiares: los propios familiares. Taiduan: Jingci, el antiguo nombre de la otra parte (utilizado principalmente en cartas de instituciones, grupos, etc. a individuos) Taifu: Jingci, la antigua expresión utilizada para preguntar a la gente Taijia: Jingci, el antiguo nombre de la otra parte Taijian : la antigua fórmula de la carta, utilizada después del saludo inicial para invitar a la otra persona a leer la carta.
Taishan, Taishui: suegro, suegra TOEFL: palabras educadas, confiar en la riqueza de otras personas para tener suerte. Tío: (libro) suegro.
Las palabras modestas y las palabras modestas son expresiones indispensables de humildad en la comunicación y correspondencia diaria de las personas, y pertenecen a la familia de la "familia". Se utiliza para dirigirse a los demás a los parientes mayores o mayores.
Por ejemplo, el padre de familia, el respeto familiar, la familia Yan y el rey de la familia se llaman padre de familia, familia Ci: se llama madre de familia; se llama hermano mayor de familia; se llama hermana de familia; : llamado tío. Una familia con la palabra "ella".
Solía referirse a los parientes de menor rango o más jóvenes de otros. Por ejemplo, cuñado se llama hermano menor; cuñada se llama hermana; sobrino político se llama sobrino; qin-in se llama pariente;
La familia "pequeña". Hablar modestamente de uno mismo o de alguien o algo relacionado con uno mismo.
Por ejemplo, hermano menor: un varón se refiere a sí mismo con modestia entre amigos o conocidos; hijo pequeño: con modestia se refiere a su hija pequeña; con modestia se refiere a su hija: una persona de bajo estatus; se llama a sí mismo; nicho (muchos) Visto en lengua vernácula temprana): un joven erudito se llama a sí mismo Xiao Ke (visto principalmente en lengua vernácula temprana): se refiere a sí mismo con modestia; La "vieja" familia.
Solía describirse a uno mismo modestamente o algo relacionado con uno mismo. Por ejemplo, Lao Cou: refiriéndose modestamente a uno mismo como inculto; Lao Ruo: una persona mayor refiriéndose modestamente a sí mismo; Laofian: una persona joven refiriéndose a su propio rostro; Laoshen: una mujer mayor refiriéndose modestamente a uno mismo;
La familia "atrevimiento". Expresar una petición presuntuosa a otros.
Por ejemplo, atrévete a preguntar: solía hacer preguntas a la otra parte; atrévete a preguntar: solía pedirle a la otra parte que hiciera algo; atrévete a molestar: solía molestar a la otra parte para que hiciera algo. La familia "tonta".
Utilizado para.
En la antigüedad, los títulos honoríficos utilizados para dirigirse a otras personas al emperador generalmente incluían "Su Majestad, Gran Rey, Rey, Superior, Jun, Hijo del Cielo, Wancheng, Santo Señor, Señor, Jefe de Estado, Nueve Cielos", etc.
Para la gente común, hay "gong, jun, sushi, hijo, señor, maestro, suegro, excelencia, anciano, daiduan, ruren, señor, xiongtai", etc. En cuanto a los tiempos antiguos, el padre de la otra parte se llamaba Lingzun, Zungong y Lord Zun; la madre de la otra parte se llamaba Lingtang y Taijun; la esposa de la otra parte se llamaba Lingzheng; la esposa y el padre de la otra parte se llamaban Taishan y Bingweng; Los hermanos de la otra parte se llamaban Kunzhong y Kunyu, tu hermano (hermano), llama al hijo del otro tu hijo, tu hijo, tu hijo, tu hijo, tu hijo, tu hijo.
1. Su Majestad, Su Majestad, dirijase a la otra persona como a su padre. Ver "Un sueño de mansiones rojas": "Usted informará a Su Majestad Ming cuando regrese a casa hoy, y yo informaré a la abuela Ming cuando regrese".
Fuente: "Nanke Ji" de Li Gongzuo de la dinastía Tang: "El rey dijo: 'Se me ha ordenado respetar mi orden y nunca rendirme. En un país pequeño, ordené a mi segunda hija, Yaofang, que sirviera a un caballero. ’ Todavía estaba postrado y no se atrevía a pronunciar un discurso. ”
Nota: Ling, discurso respetuoso, hermoso, se usa para los familiares o personas relacionadas de la otra parte, no para “tuyo”. La palabra común “tu padre” en los libros antiguos puede entenderse como “tu bien”. padre”".
2. Tu hijo, tu hijo, es un honorífico que se refiere al hijo de la otra parte. Ver "Viaje al Oeste": "Debo ir con tu hijo hoy. "
Cita y explicación: un homenaje al hijo de la otra parte. Originalmente se llamaba "Su Majestad el Joven Maestro" y luego se convirtió en "El Joven Maestro".
1. "Nuevas odas de Yutai · Antiguos poemas de Jiao Zhongqing" Obras de la esposa ": "Es lógico que una mujer pobre y humilde como esta regrese con su familia. Si no eres digna de ser funcionaria y esposa, ¿cómo podrás ser digna de tu hijo? ”
2. “Respuesta al libro de capítulos de Xu Yan” No. 3: “Leí las Escrituras durante dos días y encontré algunas dudas. Adjunté una hoja de papel por separado y se la envié. Oficina del hijo con un prefacio. 3. Junjun, jūn, respeto.
De Yin Congkou, gobernar y dar órdenes. El texto antiguo muestra la imagen de un rey sentado.
Así que sale de la boca. (1) Comprensión.
Cong Yin, Cong Kou. "Yin" significa gestionar las cosas; "de la boca" significa dar órdenes.
El significado combinado es: dar órdenes y gobernar el país. Significado original: monarca, gobernante supremo del país.
(2) El nombre general para los gobernantes de todos los niveles superiores al antiguo nivel oficial que poseen tierras [soberano; gobernante], se refiere a emperadores, príncipes, etc., y por extensión. Es un título honorífico para personas, equivalente a "tú". A una persona con buen carácter moral también se le puede llamar caballero.
4. "Señor" es un título. El significado literal es: una persona que nació antes que usted y es mayor que usted. También significa una persona que entra en contacto con cosas desconocidas primero. Se extiende a una persona que entra primero en contacto con cosas desconocidas. Por lo tanto, en la antigüedad, llamar a otra persona "señor" significaba aprender de los demás, y el maestro era el primero, y el maestro significaba. Posteriormente se amplió hasta convertirse en un título respetuoso para las personas.
En el contexto moderno, Sr. es un término de tratamiento para hombres. 5. En los viejos tiempos, a la esposa se la llamaba primera esposa, porque era un término honorífico utilizado para dirigirse a la primera esposa de la otra parte.
Además, este es también el nombre oficial de la orden oficial de despedida en la antigüedad. (1). Nombres oficiales antiguos.
Orden de despedida del maestro. "Zuo Zhuan·Xianggong Vigésimo sexto año": "El tío Zi es responsable de la exactitud de la orden y cree que es una solicitud".
Nota de Du Yu: "El maestro es responsable de la corrección del discurso." (2). En los viejos tiempos, la esposa legítima era la esposa principal oficial, porque es un término honorífico utilizado para dirigirse a la esposa legítima de la otra parte.
Volumen de "Yingchuan Yu Xiao" escrito por Chen Fang de la dinastía Song: "Si se dice que He Zheng es Ling Zheng y Ling Heir es Ling Xi... la práctica se ha transmitido profundamente abajo, y no nos damos cuenta de su absurdo, y no podemos cambiarlo." ”
Referencia: Enciclopedia Baidu—Título honorario.
¿Cuáles son algunas palabras respetuosas para los demás? (Excepto Dajia) Lingzun: un discurso respetuoso a los padres de otra persona
Lingyuan: un discurso respetuoso a la esposa de otra persona
Lingqin: un discurso honorífico a los familiares de otra persona
p>
2.[ "Hui": una palabra de respeto. Se usa para las acciones de la otra persona hacia ti. Por ejemplo:
Patrocinio: se refiere a que la otra persona se acerca a ti.
Hui Cun: Pedir a los demás que se queden con sus regalos
3. [Cui": palabras de respeto. Se utilizan para las acciones de otras personas hacia uno mismo. Por ejemplo:
Consulta: se refiere a que la otra parte se pregunta a sí mismo
Chui Nian: se refiere a que otros se extrañan
4. [Regalo]: se refiere a los obsequios recibidos. ejemplo:
Dar: otros se enseñan a uno mismo
Dar comida: Otros te tratan con comida
Responder: Pídele a otros que te respondan
5. [Por favor": Discurso respetuoso. Solía desear que la otra parte haga algo. Por ejemplo: p>
Disculpe: espero que otros respondan
Pregúnteme: espero otros pueden darme consejos
6. [Gao": Palabras respetuosas. Abordar las cosas de otras personas. Tales como:
Gao Jian: se refiere a las opiniones de otras personas
Gao Lun, sabias opiniones de otras personas
Gao Zu: un discurso respetuoso hacia los estudiantes de otras personas
Gaoshou: solía preguntar a los ancianos Edad
Edad avanzada: usado para referirse a la edad de una persona mayor
Gaojiu: Se refiere a una persona que deja su posición original para tomar una posición más alta
VII [华": Palabras respetuosas. Dirigir cosas relacionadas con la otra persona Por ejemplo:
Hua Han: Dirigir cartas de otras personas
Hua Xia: Cumpleaños de otras personas
Hua Xia: Otras personas.
8. [Xian": Dirigirse entre sí. Se utiliza principalmente para compañeros o jóvenes. Por ejemplo:
Xiandi, Xiannephew, etc.
9. [ Feng "Discurso respetuoso. Se utiliza cuando el propio comportamiento involucra a la otra parte. Por ejemplo:
Regalo: regalar
Devolución: devolver
Aconsejo: aconsejar
Fengpai: Acompañante
Honoríficos de uso común
Defensor: Se refiere a retener la última corona ganada en una competencia
¿Cuáles son los títulos honoríficos? para la gente de la antigüedad? 1. Modesto: sin talento, joven, tarde para aprender, inferior, hermano pequeño, poco talento, humilde, hermana menor, hermano menor, hermano, inferior tonto, humilde, anciano despreciado, viejo y decadente, madera podrida... 2. Títulos honoríficos:—— Al emperador: Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, Su Excelencia, Anciano, Taiduan, Ruren, Maestro, Xiongtai - Al padre de la otra parte: Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, - A la madre de la otra parte: Su Majestad, Taijun, - A la esposa de la otra parte: Ling Zheng, - A la esposa y al padre del otro: Taishan, Bingweng, - A los hermanos del otro: Kunzhong, Kunyu, Lingxiong (hermano), - A los hijos del otro: Joven Maestro, Lingsi, Zhesi, Shaojun, Joven Maestro, - A las Hijas de cada una: hija, hija e hija.
¿Cuáles son los términos respetuosos para los demás? 1. Familia "Ling": dirigirse respetuosamente a los familiares de otras personas, equivalente a "tu" padre: llamar al padre de la otra persona.
Por ejemplo: Tu padre me lo regaló personalmente. Lingtang: llama a la madre de la otra persona.
Por ejemplo: ¿Cómo está el estado de tu madre? Hijo: Llame al hijo de la otra parte. Señorita (Yuan): Llame a la hija de la otra parte.
Lingqin: llama al familiar de la otra parte. 2. La palabra "Zun" pertenece a la familia: se usa para referirse a personas o cosas relacionadas con la otra parte. Zun Shang: se refiere a los padres de la otra parte.
Respetar a los familiares: llamarse familiares unos a otros. Zunjia: dirígete a la otra parte.
Respeta tus órdenes: Las instrucciones de la otra parte. Respeto: la intención de la otra persona.
3. La familia "Gao": se dirigen respetuosamente a los familiares o cosas de otras personas. Gaotang: respetan a los padres de los demás. Por ejemplo: el salón principal está aquí, así que no viajaré muy lejos.
Gaojiu: se refiere a una persona que deja su puesto original para ocupar un puesto superior. Por ejemplo: busque otro trabajo.
Alta opinión: llamar la atención sobre las opiniones de otras personas. Tales como: Interpretación de las elevadas teorías de Jin Yong.
Alta opinión: elogiar la opinión de la otra parte. 4. Familia "Bai": se usa antes de los verbos para expresar respeto.
Visita: para ver a alguien. Visita: se refiere a visitar a otros.
Por favor: Se refiere a pedirle a la otra parte que haga algo. Lectura: se refiere a leer los artículos de la otra parte.
5. Familia "Xian": Significa muerto y se utiliza para dirigirse a personas de alto estatus o personas mayores. Ex Emperador: Llamado el emperador muerto.
Por ejemplo: El primer emperador fue el fundador del país. Xiankao (padre): se refiere al padre que ha fallecido.
Por ejemplo: en memoria de mi difunto padre Yu Dafu. Xianci (Xianci): Llamada la madre fallecida.
Por ejemplo: primero sé amable y elimina el sufrimiento. Sabio: se refiere a una persona talentosa y virtuosa que ha fallecido.
Por ejemplo: Los viajeros de ultramar recuerdan a los sabios. 6. Familia "Hua": palabras de elogio, generalmente utilizadas para personas o cosas relacionadas con la otra parte.
Cumpleaños: Llama el cumpleaños de la otra persona. Por ejemplo: Felicitaciones por el cumpleaños número 100 de Ba Jin.
Huatang: Llama a la casa de la otra parte. Hua Han: Llamen las letras de cada uno.
7. Familia "Jin": utilizada principalmente bajo firmas. Nota: Para abuelos y padres.
Por ejemplo: Me gustaría expresar a mi hijo al estado vasallo. Jinsu: Usado para respetar a los mayores.
Por ejemplo: La residencia de ancianos será solemne. Sinceramente, sinceramente: usado para la gente común.
Por ejemplo: el general Wu y Chang Bai quisieran expresar su gratitud. Responder: Se utiliza para cartas de respuesta.
8. Familia "Tai": Significa dirigirse a la otra persona o hacer algo relacionado con la otra persona. Conductor de Taiwán: anteriormente conocido como la otra parte.
Por ejemplo: Inesperadamente, Taijia se reunió con el Santo Emperador. Taifu: palabra usada antiguamente para preguntarle a alguien.
Por ejemplo: Cuando os encontréis, pregúntame por mi nombre. Taijian: una antigua fórmula de carta que se utiliza después del primer saludo para indicar que se pide a la otra parte que lea la carta.
Taituan: Antiguamente se llamaba la otra parte. Se utilizaba sobre todo en cartas de agencias, grupos, etc. a particulares. 9. Familia "Cui": se utiliza principalmente para abordar el comportamiento de los mayores y superiores hacia uno mismo.
Consulta: Indica consultas de otros (principalmente ancianos o superiores). Chui Ai: Para expresar el amor y el cuidado que la otra parte (en su mayoría mayores o superiores) tiene por ti.
Favor: Mostrar la atención de los demás. Por ejemplo: los empresarios taiwaneses prefieren la ciudad natal del Emperador Amarillo.
Te extraño: decir que los demás te extrañan. Tales como: Acuéstate y llora por el general.
10. La familia con la palabra "Xian": término de respeto hacia los mayores, los compañeros o los jóvenes. Xian Zai: llamado magistrado del condado.
Por ejemplo: Un mensaje a Henan Xianzai. Xianjia: Llámense unos a otros.
Xiandi: Llámate a ti mismo o al hermano menor de la otra persona. Xianlang: Llama al hijo de la otra parte.
Por ejemplo: Se ha acordado con Xian Lang cara a cara. 11. La palabra "妞" pertenece a la familia: significa que la otra parte te hace daño. Jijia: Te hacen mucho daño (se usa principalmente para invitar gente).
Condescender: Se utiliza principalmente para pedirle a alguien que ocupe una posición. Condescender: estar en una posición inferior.
Condescendencia: rebajar el propio estatus para ser condescendiente. 12. Familia "老": solía dirigirse a los demás con respeto, a veces especialmente a los ancianos.
Viejo, viejo, viejo: puede dirigirse respetuosamente a los hombres mayores. Veterano: término respetuoso para alguien mayor, más calificado y con más experiencia en la misma profesión.
Bro: un título respetuoso para un amigo. Jefe: título honorífico para ciertos altos líderes del Ejército Popular de Liberación de China (usado principalmente junto con su apellido ahora también se refiere al director general o presidente de algunas empresas);
La palabra "老" se usa después de la palabra que expresa el apellido, y también puede expresar respeto, como llamar a Ba Jin Ba Lao. 13. La palabra familia "arco": utilizada en documentos oficiales antiguos para referirse a las acciones de la otra parte hacia usted.
Pasar por alto: decir que la otra parte o superior te entiende. Condescendencia: Se utiliza para pedirle a la otra parte que acepte asumir una posición.
Para referirse a la otra persona o superior. Promesa: Decir que la otra parte o superior da permiso.
14. Familia "Luz": Significa gloria y se utiliza para la llegada del oponente. Patrocinio (utilizado mayoritariamente por los comerciantes para dar la bienvenida a los clientes): significa que han llegado invitados.
Presente: significa la llegada de invitados. 15. Familia "Ya": se usa para describir el afecto y el comportamiento de cada uno.
Yajiao: llamó al consejo de la otra parte. Magnífico: Dice que la otra persona es magnánima.
Ya Xing: Dijo que la otra parte está interesada. Yayi: se refiere a los sentimientos u opiniones de la otra parte.
Ya Zheng: Cuando das tus poemas, caligrafía, pinturas, etc. a otros, les estás pidiendo consejo. 16. Familia "Fang": utilizada para la otra parte o cosas relacionadas con la otra parte.
Vecinos: Llamen a los vecinos de cada uno. Fang Ling: se refiere a la edad de la otra persona (usado principalmente para mujeres jóvenes).
Nombre famoso: el nombre de la otra persona (usado mayoritariamente para mujeres jóvenes). 17. La familia "Hua": se refiere a las cosas relacionadas de la otra persona.
Cumpleaños: Llama el cumpleaños de la otra persona. Hua Han: Llamen las letras de cada uno.
Huatang: Llama a la casa de la otra parte. Huazong: Dirigiéndose a personas con el mismo apellido.
18. Familia "Tao": Tao Guang: Zhanguang (recibiendo beneficios y expresando gratitud). Pedir consejo: recibir consejo (para expresar gratitud por recibir consejo).
Nao Nuo: molestar (para expresar agradecimiento por estar entretenido). 19. Familia "Jade": se refiere al cuerpo o las acciones de la otra persona.
Yucheng: completo. Yuyin: Dirigir las letras y palabras de los demás con respeto (usado principalmente en cartas).
Cuerpo de Jade: Pesa el cuerpo del oponente. Yuzhao: Llamen la foto del otro.
Veinte. La familia "grande": se refiere a cosas relacionadas con la otra parte. Tío: Además de referirse al tío, un hombre mayor también puede recibir un título honorífico.
Hermano mayor: Puedes llamar respetuosamente a un hombre de tu edad. Hermana mayor: Se puede llamar respetuosamente a amigas o conocidas.
Tía, tía: títulos honoríficos para mujeres mayores. Tío: un título respetuoso para un hombre mayor.
Adulto (usado mayoritariamente en cartas): Dirigiéndose a los mayores. Dajia: Llame a la otra parte.
Master (Maestro): título honorífico de monje. Nombre: llamar a la otra persona por su nombre.
Daqing: Se llama el cumpleaños de los mayores. Obra maestra: llame al trabajo de la otra parte.
Dazha: Llamen las letras de cada uno. 21. La familia "gui": se refiere a cosas relacionadas con la otra persona.
Guigan: Pregúntale a la gente qué quieren hacer. Gui Geng: Pregúntale a alguien sobre su edad.
Tu país: Llama al otro país. Apellido: Pregunta el apellido de la persona.
Tu colegio: llama al otro colegio. Guichao: Llame a la enfermedad de la otra parte.
Guizi: Llamar al hijo de la otra persona (que significa bendición). 22. Familia "Gong": significa tratarse unos a otros con respeto.
Felicitaciones: Felicitaciones respetuosamente. Esperando: esperando respetuosamente.
Invitar respetuosamente: invitar respetuosamente. Bienvenida: Saludar respetuosamente.
Felicitaciones: Felicítense unos a otros por su feliz evento. 23. Familia "Hui": se usa para las acciones de la otra parte hacia usted.
Huicun: Por favor guarde (usado principalmente.