Una breve discusión sobre la poesía china antigua en las escuelas primarias
Después de todo, después de todo; después de todo, siempre
Fang Hao: perfecto
Los literatos chinos tradicionales consideran las flores de ciruelo como las "nobles" entre las flores. porque tienen carácter noble, leal y recto.
El título de “Oda a un caminante” significa que un caminante se refiere a una persona que se encuentra como huésped en otro país. Cantar se refiere a cantar sutras. El título significa un poema cantado por un extraño en otro país.
Este artículo describe los profundos recuerdos del hijo errante de los detalles de su madre tejiéndole un suéter antes de partir, así como su profundo y silencioso amor maternal.
Expresando profundo amor maternal y agradecimiento a su hijo. ¡El Hijo del Hombre no tiene nada con qué recompensar la bondad de sus padres!
El poema de Li Bai es
Wu Ge a medianoche. Una luna nueva envolvió la capital y las calles estaban desiertas. El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos. ¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará la expedición de mi marido?
"Dejemos que la ciudad de Baidi comience temprano", el viejo amigo se quedó en la ciudad de Baidi en el oeste y los fuegos artificiales llegaron a Yangzhou en marzo. La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Noche silenciosa pensando, con una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿podría haber ya heladas? . Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.