Reescribiendo poemas antiguos en la montaña Qudao
En circunstancias normales, cuando las ciruelas están maduras, está mayormente nublado y lluvioso. En ese momento, nuestra vida era muy incómoda, especialmente visitar a viejos amigos. Concertamos una cita, pero hacía mal tiempo y llovía a cántaros. Sólo podemos mirar la lluvia y suspirar, por eso nuestros amigos tienen poemas para demostrarlo. "Durante la temporada de Huangmei llueve por todas partes, los estanques de hierba están llenos de ranas y ni siquiera venimos a tomar rapé en mitad de la noche." Ante el poema de mi amigo, sólo puedo reírme.
Sin embargo, este año es diferente a años anteriores. Cuando los árboles se cubren de ciruelas doradas, el clima se vuelve más soleado día a día. Nuestro estado de ánimo mejoró con el clima y nos sentimos indescriptiblemente felices y tranquilos en nuestros corazones, así que queríamos pasar este maravilloso tiempo jugando al ajedrez con nuestros amigos.
Tomé un barco en el camino. El arroyo fluye alegremente y los árboles dan sombra a lo largo del camino. El aire se llena del aroma de ciruelas maduras. Mi bote iba muy bien y pronto llegué al final del arroyo. Me detuve para probar la orilla y tomé el camino de montaña.
Aunque el camino de montaña es sinuoso, todavía hay una belleza tranquila. Los grandes árboles al borde de la carretera proyectan una espesa sombra sobre la carretera. Aunque estamos en pleno verano, todavía siento el aire filtrándose por mi corazón y mi bazo. Más importante aún, el canto melodioso de los oropéndolas se escuchó durante todo el camino, lo que hizo que mi viaje fuera cómodo y hermoso, rodeado de árboles, pájaros cantores, montañas verdes y aguas verdes.
Creo que hoy debería ser adicto a jugar ajedrez con mis amigos. Jugar al ajedrez hará nuestra vida feliz.
2. Escribe un ensayo de 500 palabras utilizando el antiguo poema Sanqu Road. En Sanqu Road, hubo una época en la que los ciruelos estaban bajo el sol y los arroyos llenaban las montañas. Cuando llegamos todavía estaba la sombra de los árboles y había cuatro o cinco oropéndolas. Antecedentes: Érase una vez (1084-1166) un poeta de la dinastía Song, cuyo nombre de cortesía era Jifu y su apodo era Cha. Es un entusiasta de los viajes. Este poema fue escrito cuando visitó la montaña Sanqu en Quzhou, Zhejiang. Significado: (1) Cuando las ciruelas son amarillas, el sol brilla intensamente y el cielo está despejado todos los días. Tome un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo, luego continúe por la carretera de montaña. Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan exuberantes como cuando vine aquí; hay algunas llamadas de oropéndolas desde lo profundo del denso bosque, lo cual es un poco más divertido que cuando vine aquí. (2) Mayo en flor de ciruelo es originalmente la temporada de lluvias en Jiangnan, pero el sol brilla todos los días. Tomé un bote y nadé hasta el final del arroyo, y en el camino de regreso caminé por un camino de montaña. Ahora veo una espesa sombra de árboles a lo largo del camino, no menos que antes, y el canto de los oropéndolas desde lo profundo de la sombra aumenta la belleza. En este momento, el agua del manantial comienza a añadirse, nueva, verde y húmeda. Después de remar en el arroyo, el poeta siguió nadando y luego caminó por las montañas. Cuando llegó, las montañas y los arroyos eran pintorescos, y era aún más interesante escuchar los cantos de los oropéndolas. (4) Meihuang mayo es la temporada de lluvias en Jiangnan, pero hay días soleados todos los días. Tomé un bote y nadé hasta el final del arroyo, y ahora lo vi en el camino de regreso. El canto de los oropéndolas desde lo profundo de la sombra de los árboles añadió mucha diversión. Algunas reflexiones después de leer: Érase una vez, un poeta de la dinastía Song del Norte. Una vez lo llamaron niño prodigio. Se desempeñó como asistente general, contable escolar, juez de Huainan East Road, juez de transferencia de Fujian Road Guangnan West Road, Jiangxi Zhexi West cumplió una condena. Más tarde, debido a que ofendió a Qin Hui, fue degradado a plebeyo. Después de eso, me quedé varias veces en el templo Chashan en Shangrao. También le pedí consejo a Lu Benzhong. El estilo de las obras anteriores era fresco y elegante, y la única que queda en el mundo es la Colección Tea Mountain. A juzgar por este poema, le da a la gente una sensación fresca y elegante, y la redacción es simple y fácil de entender. Palabras como "cuatro o cinco tonos" y "sin disminución" son muy sencillas, pero el poeta las ordena racionalmente y las convierte en elegancia. En mi opinión, la última frase es "Plum Huang Tianqing". Detrás de “Arroyos llenos de montañas” también está la maravilla de las montañas, similar a “No hay duda de que no hay camino por donde ir, hay otro pueblo”. En comparación, los poemas anteriores son obviamente mucho más ligeros, lo cual es una característica de sus obras. Aunque sencilla y elegante, la intención es nueva. El paisaje de lagos y montañas, el canto de los pájaros y la fragancia de las flores deberían hacer que la gente se sienta feliz. Junto con el clima soleado, este también es un buen lugar para retirarse y practicar. Caminar por las montañas a menudo agota a la gente, pero observar los árboles verdes y los pájaros cantando y visitar los manantiales profundos en el medio es algo muy interesante, incluso si estás solo. Al contrario, me alegro de que estés aquí. Después de leer esto y pensarlo, creo que la evaluación del Sr. Qian Zhongshu es razonable. Su anciano caballero dijo que una vez fue el pionero de Yang Wanli, lo que significaba que el estilo de Yang Wanli era muy cercano al del pasado. También quiero leer "Suffering Spring" y "Dormir a principios del verano" de Yang Wanli. Estará de acuerdo con el punto de vista del Sr. Qian. Érase una vez un verdadero poeta que perseguía la belleza de la naturaleza, pero abandonaba las palabras fuertes y las melodías hermosas. En los tres caminos suele llover cuando las ciruelas están maduras. La vida era muy incómoda para nosotros en ese momento, especialmente visitar a viejos amigos. Sin embargo, el clima no era hermoso, llovía a cántaros y solo podíamos esperar la lluvia y suspirar, así que mis amigos escribieron poemas para demostrarlo.
"Durante la temporada de Huangmei llueve por todas partes y los estanques de hierba están llenos de ranas. Todavía no hemos tenido una cita después de medianoche". Frente al poema de mi amigo, solo pude sonreír amargamente. Sin embargo, este año estuvo soleado todos los días y nuestro estado de ánimo mejoró junto con el clima. Quiero pasar este maravilloso tiempo jugando al ajedrez con mis amigos. Cogí un barco en el camino. El arroyo fluye alegremente y los árboles dan sombra a lo largo del camino. El aire se llena del aroma de ciruelas maduras. Mi bote estaba tranquilo y liso, y pronto llegué al final del arroyo. Me detuve para probar la orilla y tomé el camino de montaña. Aunque el camino de montaña es sinuoso, todavía hay hermosos paisajes. Los grandes árboles al borde de la carretera proyectan una espesa sombra sobre la carretera. Pero todavía siento que el aire es muy fresco. Más importante aún, el canto melodioso de los oropéndolas se escuchó durante todo el camino, lo que hizo que mi viaje fuera cómodo y hermoso. Había árboles y árboles, el canto de los pájaros como mi compañía, montañas verdes y agua verde fluyendo, y arroz ondulando en el viento como olas doradas. . Estaba caminando y admirando el hermoso paisaje y, sin saberlo, llegué a la casa de mi amigo. Creo que hoy estoy aquí.
3. Los antiguos poemas de Wang Dongting fueron reescritos en una composición de 350 palabras. Texto original: Wang Dongting Yuxi, la luz del lago y la luna de otoño se encuentran, el espejo en la superficie de la piscina no ha sido pulido.
Mirando al Dongting desde la distancia, hay un caracol verde en el plato de plata. El lago Dongting bajo la luz de la luna es suave y armonioso.
No hay ondas en la superficie plateada del lago, y la tranquila superficie del lago refleja la luna de otoño en el cielo. En el cielo azul, una luna brillante está incrustada en el cielo, brillando con la fría luz de la luna sobre el lago. El lago y la luz de la luna se mezclan, lo cual es hermoso. No hay viento ni sonido en el lago, como un espejo de bronce que nunca ha sido pulido.
Subí a la pagoda y miré los árboles verdes y las flores rojas junto al lago Dongting. Mirando el hermoso paisaje del lago Dongting; mirando a su alrededor, hay verdes montañas Junshan en el lago, árboles centenarios altos y altos, lugares escénicos famosos y sitios históricos en el país y en el extranjero, y templos antiguos escondidos en las montañas. El lago Dongting es tan brillante como un plato de plata y la Montaña del Ejército Verde es como un pequeño y exquisito caracol verde.
Al ver estos hermosos paisajes, no pude evitar admirar: "Es realmente la armonía entre el lago y la luna. No hay gafas en la piscina. Al mirar el paisaje de Dongting, hay una". caracol verde en el plato de plata! "O: En una noche estrellada, llegué al mejor lugar para contemplar el lago Dongting: la torre de vigilancia.
Ese día, la luna era tan dorada como un plátano recién maduro, y las estrellas eran como un grupo de cantantes que sabían cantar. La pequeña bailarina baila su propio baile en el cielo azul oscuro. ¡Mira! La luna apesta. Se peina frente al espejo del océano.
De hecho, la luna apesta. El espejo del océano es el lago Dongting. Cuando no hay viento, ella es un espejo impecable. Cuando hay viento, hay muchas arrugas en su rostro, como si se hubiera vuelto. mucho más antiguo.
Mirándolo, una montaña Junshan se encuentra en medio del lago Dongting, lo que me recuerda un modismo: Tingting Yuli no soy el único que viene a Dongting. Viejo amigo, estaba embriagado por este agradable paisaje.
¡Mira! En ese momento, él estaba bebiendo té y cantando en voz alta: "¡Qué caracol verde en el plato de plata!" "" Después de entender su pista, inmediatamente repetí: "El lago está iluminado por la luz de la luna y no hay gafas en la superficie de la piscina. Mirando las montañas y los ríos Dongting, hay un caracol verde en el plato plateado. !" Inmediatamente levantó la mano y alabó: "¡Buen poema, buen poema! "Este Dongting es una tierra de abundancia. ¿Quién no se acuerda? En una clara noche de otoño, llegué al lago Dongting y lo que vi me atrajo de inmediato.
Vi la tenue luz de la luna brillando sobre el lago, que era particularmente armoniosa.
La superficie del agua estaba en calma y la luz de la luna hacía que la superficie del lago pareciera un gran espejo de bronce sin ningún rasguño. Al mirar el lago Dongting, me sorprendió descubrir que hay un exuberante "Junshan" en el medio del lago, que es muy hermoso.
Es como un plato blanco con caracoles verdes encima. Ver esto me recordó "Mirando al Dongting" de Liu Yuxi y no pude evitar recitar en voz baja: La luz de la luna brilla en el lago y el espejo del estanque no ha sido pulido.
Mirando el paisaje de Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata.
4. El contenido del antiguo poema "En medio de una montaña y un camino" nunca existe en "En medio de una montaña y un camino", sino que debería llamarse "En medio de tres caminos". Espero que esta sea la respuesta que deseas.
Sanqu Daozhong (1)
(Dinastía Song) Érase una vez
Meihuangshi ② Estaba soleado,
El arroyo se secó arriba, pero las montañas estaban ahí caminando.
El tono verde ⑤ no reduce el origen ⑤,
Añade los cuatro o cinco sonidos del oropéndola ⑦.
① Sanqu Road: Camino a Sanquzhou. Sanqu es Quzhou, ahora condado de Qu, provincia de Zhejiang, y lleva el nombre de la montaña Sanqu.
②Temporada de ciruela amarilla: mayo, temporada en la que maduran las ciruelas.
③El arroyo está desbordado: toma un bote hasta el final del arroyo. Un arroyo, una pequeña zanja. Pan, toma un barco. Se acabó, se acabó.
④Turismo de montaña: Tomar de nuevo la carretera de montaña. Pero repito, eso significa.
⑤Tono verde: tono verde claro. Árboles sombreados.
6. Ni muy poco: Ni muy poco, casi.
⑦Oriole: Oropéndola.
Traducción:
Es la estación en la que las ciruelas están a punto de madurar y hace sol durante varios días seguidos. Tomé un bote hasta el final del arroyo y caminé por la carretera de montaña. El tono verde es similar al de la carretera. En esta época se ha sumado a las montañas el grito del oropéndola.
Nota:
①En el pasado (1054-1166): gente de Ganzhou (ahora Ganzhou, Jiangxi). Poeta de la dinastía Song. "Sanqu": montaña Sanqu, en el condado de Qu, provincia de Zhejiang.
②Pan: se refiere a tomar un barco.
3 Pero: aquí viene de nuevo.
④Sin reducción: Sin reducción, casi igual.
Análisis:
El poema describe el paisaje tranquilo de principios de verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta mientras camina por las montañas.
Cuando se escribe la primera frase, "Meihuangshi" se refiere a mayo. La estación en la que las ciruelas están a punto de madurar suele ser nublada y lluviosa, pero ahora es un "día soleado". El poeta también se siente feliz cuando escribe sobre los días soleados. ¡El clima es soleado, la gente es soleada, tan brillante y alegre! Escribe esta línea en la segunda oración. El poeta hizo un viaje en barco a las montañas, "vació" el barco, llegó al final del arroyo y caminó por el camino de montaña, el sendero de la montaña Sanqu, que es infinitamente interesante. La tercera frase es "sombra verde". El hermoso paisaje de sombra verde sigue siendo fuerte al escalar la montaña. La cuarta frase trata sobre el sonido de los oropéndolas. Se añaden varios cantos melodiosos de oropéndolas al bosque verde al borde de la carretera, añadiendo vitalidad e interés infinitos a Sanqu Mountain Road. Todo el poema es vívido y natural, lleno de encanto vital.
Traducción:
Cuando las ciruelas están amarillas, el viento y el sol son hermosos todos los días. Tome un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo, luego continúe por el sendero de montaña. Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan exuberantes como cuando vine aquí; hay algunas llamadas de oropéndolas desde lo profundo del denso bosque, lo cual es un poco más divertido que cuando vine aquí.
5. Reescribe un antiguo poema sobre la montaña en una composición de unas 350 palabras. Un día de finales de otoño, Du Mu condujo un carruaje montaña arriba por un camino sinuoso pavimentado con piedras.
En el camino, cuatro animadas y lindas ardillas realizaron juntas una competencia de salto de longitud, varios pájaros volaron libremente en el cielo y los perros ladraron de vez en cuando a lo lejos. Cuando llegamos al pie de la montaña, miramos hacia arriba y vimos los picos ondulantes y elevándose hacia las nubes. Hay varias familias a mitad de camino de la montaña. Du Mu pensó para sí mismo: ¡Esto es realmente un paraíso en la tierra!
Cuando subió a la montaña, encontró que la hierba y los árboles estaban marchitos y amarillos, sin vida, y había una pizca de frescor. En ese momento, un grupo de cosas rojas lo atrajeron. Rápidamente salió del auto y encontró un bosque de arces. Las hojas de arce son tan cálidas y encantadoras, más deslumbrantes que las flores primaverales. En ese momento, el gran poeta Du Mu parecía estar en un mar rojo.
Du Mu miró el hermoso paisaje y estaba tan emocionado que no pudo evitar cantar: "El camino de piedra en la montaña fría es empinado y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son rojas en febrero."
6. El antiguo poema de Jiang Nanchun fue reescrito en una composición 300. La primavera es una estación llena de recuerdos preciosos, llena de cálido sol y lleno del aliento de la primavera por todas partes.
¡La primavera es un universo de fantasía y un paraíso para la poesía! ¡La niña de primavera llegó en su auto de primavera, trayendo varitas de hadas que pueden resucitar la tierra y muñecos de nubes que agregan color al cielo! Dondequiera que vuela Miss Spring, trae fragancia: la hierba es verde, las flores son rojas, el río es azul... Miss Spring dijo a las muñecas de las nubes: "Quiero ponerte a prueba. Ahora estoy en Jiangnan, veamos quién ¡Puedo hablar hábilmente sobre el hermoso paisaje de Jiangnan! ¡Si es lo mejor, te recompensaré!" Yunwawa dijo alegremente: "¿Puedes escucharnos? "Todos estuvieron de acuerdo.
Así que dijeron vívidamente: "En la primavera en el sur del río Yangtze, los pájaros cantan por todas partes, las hojas son verdes, las flores son rojas y las aldeas junto al agua y las almenas al pie de las montañas son apenas visibles. "Yunwawa empezó a subir la montaña y en ese momento empezó a lloviznar.
La lluvia ligera era como pelo de vaca, lo que no afectó en absoluto su escalada, sino que añadió diversión a su juego. Subir a la cima de la montaña y mirar a lo lejos es como una pintura china sedosa, que apunta directamente a la embriagadora belleza de Jiangnan. El hermano Yun no pudo evitar suspirar: "Quedan más de 480 templos de las Dinastías del Sur. ¿Cuántas terrazas están envueltas en nubes y lluvia?" , e innumerables torres quedaron envueltas en viento y lluvia.
7. Este antiguo poema fue reescrito en una composición de 600 palabras sobre un grupo de tropas en la frontera marchando lentamente por el desierto de Gobi.
El general acorazado de repente detuvo su montura roja. El caballo levantó la cabeza y relinchó, y el relincho resonó en el estrecho valle.
Levantaron la vista y una repentina luz brilló en sus ojos cansados. Una rara sonrisa apareció en el rostro bronceado del general, y sus músculos temblorosos parecieron sacudirse la arena amarilla.
"¡Descansa donde estás!" Cuando el general levantó el látigo que tenía en la mano, la poderosa voz sacudió los escombros a ambos lados de la montaña.
El atardecer amarillo tiñó la barba gris del general y también le dio a todo el equipo un color misterioso, como si un grupo de soldados y generales celestiales descendieran repentinamente al borde del desierto.
En la frontera noroeste, envuelto en otoño, el cielo y la tierra parecen encontrarse aquí. La fortaleza fronteriza parece especialmente vacía, solitaria y profunda, sin la sospecha de nubes flotantes, sólo madurez desolada y opaca. Los gansos que vuelan hacia el sur ocasionalmente vuelan por el cielo y parten apresuradamente para cooperar con la antigua "guardia de honor", pero no se pierden la escena de la fortaleza fronteriza especialmente preparada para ellos.
¡Esta desolada frontera noroeste!
El viento otoñal es más fuerte, arrastra la arena amarilla, azota como un látigo los arbustos marchitos al borde del camino, azota las piedras frías y duras y al equipo cansado. El caballo no podía soportar los implacables golpes, los resoplidos y los relinchos. Los soldados se pararon muy cerca y enterraron la cabeza. El tiempo pareció congelarse en este momento.
El sonido de una vigorosa retirada a lo lejos sonó la bocina, y se escuchó el relincho de los caballos de guerra, la colisión de armas blindadas, el sonido del viento otoñal desgarrando banderas y el aullido de una fricción loca. en la arena... Varios sonidos se entrelazaron y resonaron sobre el desierto, como si fueran los únicos dueños de esta tierra.
El viento rugía y la arena amarilla enrollada llenaba las montañas, cubriendo el cálido color amarillo del atardecer, dejando atrás la apresurada palidez.
El espeso humo que se elevaba sobre el campamento fue tragando poco a poco la palidez del oeste. Las montañas circundantes se vuelven cada vez más feroces por la noche. Solo hay una ciudad aislada con las puertas cerradas, y la gente de la ciudad aislada se queda dormida con el viento en la fortaleza fronteriza.
¿Sueño? Las personas que añoran su hogar tienen miedo de quedarse dormidos.
Estaba muy cansado de marchar y luchar durante el día, así que no sentía nostalgia, pero cuando la luna estaba en el medio, estaba en los brazos de mi ciudad natal. Mirando a la luna, la leve sonrisa de mi esposa se refleja en medio de la luna; mirando a la luna, mi madre que tiene más de sesenta años y remendando ropa se refleja en medio de la luna mirando a la luna, la dulce; se pueden escuchar gritos de niños en la luna... Pero los soldados estaba indefenso y sus mejillas estaban cubiertas de lágrimas frías: aunque le habían ordenado vigilar la frontera durante muchos años, sus logros en la resistencia al enemigo no se completaron ¡Era difícil regresar a casa y él no podía regresar a casa!
El general se sirvió solo una jarra de vino fuerte, para aliviar el cansancio de la batalla del día, y también para deshacerse de la nostalgia que golpeaba su corazón. La débil luz parpadeaba en la pantalla de la lámpara, alargando y acortando la cansada figura del general. Las manos del general se movían sobre el mapa de batalla, pensando en el plan de batalla una y otra vez. Sus ojos se detuvieron en el punto del mapa rodeado de montañas y se puso a pensar profundamente. Observando, observando, parecía verse a sí mismo liderando a sus soldados para matar al enemigo, invencible, y las bajas del enemigo estaban por todas partes. Los soldados lo rodearon y vitorearon: "¡Victoria! ¡Victoria!" Salió del equipo y talló solemnemente un gran carácter "Canción" en una piedra enorme...
La cara del general estaba roja. No sé si fue por la borrachera de hace un momento, o porque todavía estaba inmerso en la escena de las esculturas de piedra. El cabello blanco de su cabeza era aún más blanco por su cara roja.
De repente, una melancólica y desolada flauta Qiang devolvió al general a la realidad. Parecía llorar, quejarse o enojarse. Flotó como un fantasma a lo largo de la noche iluminada por la luna, despertando una vez más la emoción más tierna y profunda en el corazón del general: la nostalgia infinita.
En un instante, la escarcha otoñal fuera de la tienda volvió a subir a la frente del general.
Esa noche, los oficiales fronterizos y los soldados trabajaron duro para servir al país y luchar por la nostalgia del hombre.
(El orgullo del pescador)
8. "Mountain Journey" fue reescrito como un ensayo de 300 palabras [Mountain Journey fue reescrito como un ensayo de 300 palabras] A finales de otoño Por la noche, me senté en un carruaje por un camino sinuoso y fui a jugar en el camino de la montaña. "Mountain Travel" fue reescrito como un ensayo de 300 palabras. Caminando por las montañas, me atrajo la escena frente a mí y rápidamente le pedí al novio que se detuviera para echar un buen vistazo. A lo lejos, las montañas onduladas se elevan entre las nubes al atardecer. Es como cruzar una montaña con un abrigo rojo. Un sinuoso camino de piedra, como el hilo plateado arrojado por el Hada de los Nueve Cielos, se extiende en la distancia. Varias casas en las montañas envueltas en nubes blancas entran y salen de la luz, y el humo de los tejados hace que parezca un país de hadas. Caminando por las montañas, los arces de toda la montaña son de un rojo intenso, tan brillantes, tan cálidos y tan encantadores. Más rojo que las flores en febrero. Como un barco nadando, una hoja de arce cae al suelo, bailando como una mariposa.
Cogí una hoja de arce, que era realmente más roja que las flores de febrero. Todas estas son obras maestras de la naturaleza. Quedé fascinado, embriagado y conmovido por el paisaje frente a mí. Tengo en mente hermosos poemas; hay una familia en Baiyunsheng, lejos de la montaña Hanshan. En tercer grado de la escuela primaria, la composición "Mountain Journey" se reescribió en 300 palabras. Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas están rojas por la escarcha en febrero. Li Yan está en tercer grado del distrito oeste de la escuela primaria experimental de Zhouzhuang, ciudad de Jiangyin, ciudad de Wuxi, provincia de Jiangsu.
9. Cómo reescribir "Mountain Journey" Hoy es octubre, un fresco día de otoño. Traje una botella de vino y me dirigí hacia una montaña de color verde oscuro en un carruaje. Al pie de la montaña, me bajé del carruaje y caminé por un sinuoso camino de piedra hasta la cima de la montaña. Cuando estaba casi a la mitad del camino de montaña, miré hacia arriba y vi un paisaje magnífico. La niebla ascendía en espiral por la ladera de la montaña. Es como un largo hilo blanco enrollado alrededor de la ladera de la montaña y como un algodón blanco como la nieve amontonado en las montañas. En ese momento, me pareció ver vagamente las casas de algunas personas asomando entre las finas nubes en la ladera de la montaña. Me embriagué con este hermoso paisaje y no pude evitar exclamar: "¡Este paisaje es realmente como un país de hadas!" Después de admirar el hermoso paisaje del mar de nubes, seguí caminando por el camino de la montaña. Después de aproximadamente una hora, llegué a la cima de la montaña. Caminé tranquilamente por la cima de la montaña y, sin darme cuenta, caminé hacia un bosque de arces. ¡El paisaje allí es incluso más hermoso que las nubes que serpentean a mitad de la montaña! Mirando a su alrededor, las hojas de arce rojas de los arces parecen llamas ardientes. Si miras de cerca, la hoja de arce parece la planta de la pata de un pato, con una hilera de espinas dentadas a ambos lados. ¡Su color es muy hermoso, el color rojo fuego es más rojo que el resplandor de la mañana y las flores de febrero! Sopla la brisa otoñal y las hojas de arce caen de los árboles como mariposas rojas, como una alfombra roja en el suelo. Finalmente, suspiré con consuelo: "¡Estas hojas de arce rojas son realmente mejores que las flores de primavera en febrero!".
10. Reescribe el poema "Caminando por las montañas" en un ensayo de 300 palabras sobre paisajes. En la tarde de finales de otoño, Du Mu y sus amigos fueron a las montañas en un carruaje.
El camino de montaña empedrado es sinuoso y sinuoso, lo que hace que la gente se sienta muy bien. En el camino, escucharon muchos pájaros piar y cantar en las ramas, como para dar la bienvenida a estos dos amigos lejanos.
Du Mu no pudo resistir la tentación de detener al novio. Quiere disfrutar del hermoso paisaje con sus amigos. Miraron hacia la cima de la montaña. Los alrededores están envueltos en nubes y niebla, realmente como una montaña cubierta de gasa, ¡y se pueden ver vagamente algunas familias! Sopló una ráfaga de viento fresco y Du Mu miró a su alrededor.
¡Ah! El paisaje del bosque es realmente hermoso. No sé si las hojas de arce heladas bebieron mucho vino, pero están tan rojas como las llamas.
Es incluso más hermosa que las flores de primavera. Al ver este hermoso paisaje, Du Mu no pudo evitar recitar: "Lejos de la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente en las nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces. Por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero."