Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un breve análisis de la connotación paisajística en los poemas antiguos de Wang Bo

Un breve análisis de la connotación paisajística en los poemas antiguos de Wang Bo

El significado de "Antiguos poemas en las montañas" de Wang Bo se analiza de la siguiente manera:

El poema de cinco caracteres "La nostalgia de un vagabundo" fue escrito cuando vivía en Shu después de ser expulsado por Pei. El título de este poema es "En las montañas", que conecta la concepción artística de todo el poema y señala que el destino del poeta son las áridas montañas y crestas a ambos lados del río Yangtze. Vagaba solo por las montañas, y resultó que era la "noche ventosa" y la temporada "amarilla" de finales de otoño, lo que le hacía sentir nostalgia y tristeza.

"El dolor del río Yangtze se ha estancado y regresará a miles de kilómetros de distancia". "Estancamiento" significa quedarse; "retraso" significa que has vagado durante demasiado tiempo, con un tono de culpa y aburrimiento. A juzgar por la difícil carrera del poeta, parece haber una tristeza infinita entre líneas. Entre los 76 poemas Tang de Wang Bo, muchos tratan sobre la nostalgia y la despedida.

"El impulso es alto, el viento es fuerte y las montañas vuelan". Estas dos frases muestran que está ansioso por regresar a casa y no puede esperar. El poeta es bueno integrando paisajes y emociones, usando paisajes para transmitir sentimientos y usando el lenguaje del paisaje para concluir oraciones, permitiendo que se oculten en ellas un sinfín de emociones. "Adiós a Zhou Shangshu" de Yu Xin dice que "Yangguan ha viajado miles de millas y nadie ha regresado. Sólo los gansos salvajes en la orilla del río y el viento del sur llega en otoño. Lamenta que la guarnición fuera de la Gran Muralla". no regresa y expresa la tristeza por detener a Chang'an. Las dos últimas frases también describen el paisaje, que es muy similar a la última frase del poema, "Las montañas son amarillas y las hojas vuelan".

Liu Zaixi de la dinastía Qing dijo una vez: "Las cuartetas... su mejor uso reside únicamente en tomar prestados". (Introducción al arte y la poesía) Wang Bo capturó la poesía de objetos naturales en descomposición como "explosión". y "hojas amarillas" La imagen puede despertar la tristeza de los viajeros y desencadenar actividades de asociación artística de temas estéticos, por lo que el tema del poema es muy claro.

Las dos primeras frases de "In the Mountains" son líricas, y las dos últimas describen el paisaje. Las dos líneas están conectadas por la palabra "amor", y el paisaje otoñal que se desvanece se utiliza para ambientar. de la ansiosa nostalgia, que juega un papel catalizador, por lo que en La concepción artística interna del poema forma un todo artístico.

Breve introducción de Wang Bo:

Wang Bo (649 o 650 ~ 676 o 675), un poeta de la dinastía Tang. Nacionalidad Han, llamada Zi'an. Originario de Longmen, Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi). Junto con Yang Jiong, Lu Liang y Liu Xiu, son conocidos como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana", entre los cuales él es el primero de los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana". En agosto del tercer año de la dinastía Shang Yuan (676), Tang Gaozong regresó de visitar a su padre, cruzó el mar y se ahogó.

Es bueno en Wulu y Wujue, y sus obras representativas incluyen "Adiós al vicegobernador Du a Sichuan", etc. El principal logro literario es la prosa paralela, que es la mejor en cantidad y calidad. Sus obras representativas incluyen el "Prefacio al Pabellón Wang Teng".