¿Cuántos diccionarios y tesauros hay?
1, Diccionario Kangxi, compilado por Kangxi Zhang Yushu y otros. , terminado en 1916. Hay 47.035 palabras, más que cualquier diccionario anterior, ordenadas por 214 radicales. Se realizó una investigación textual sobre los diccionarios citados por el rey Qing y se señaló que había 2588 errores en las citas. Debido a que hay muchas palabras y citas, podemos encontrar palabras, sonidos y significados que no se pueden encontrar en otros diccionarios, por lo que hasta ahora sigue siendo útil leer libros antiguos y buscar materiales originales. Hay muchas versiones de este diccionario. La litografía de 1933 de Commercial Press tiene un índice numerado de cuatro esquinas, lo cual es más conveniente. Primera edición de la Biblioteca de Todas las Cosas. Zhonghua Book Company, copia de 1958 de Wen Tong Book Company.
2. "Diccionario chino" editado por Lu Feikui. Primera edición de Zhonghua Book Company en 1915. Es el primer diccionario grande que apareció más de 200 años después del Diccionario Kangxi. Se recibieron más de 48.000 palabras, ordenadas según 214 radicales. Los significados de las palabras se enumeran en diferentes artículos y las explicaciones son más completas y concisas. Sólo "Jiyun" se usa para Fanqie. Se corrigieron las deficiencias y errores del Diccionario Kangxi.
3. Editor del consejo editorial del "Diccionario Chino". Publicado por la Editorial del Diccionario de Sichuan y la Editorial del Diccionario de Hubei. El libro consta de ocho volúmenes, el primer volumen se publicó en junio de 1986 y el segundo volumen se publicó en junio de 1990. El número de palabras recogidas es de unas 56.000, ordenadas según los 200 radicales mejorados. En 1993 se publicó un volumen. En 1995 se publicaron tres volúmenes. Este diccionario presta atención a absorber los resultados de la investigación de los predecesores y los modernos, y presta atención a la estrecha cooperación entre forma, pronunciación y significado. En términos de glifos, las formas representativas de las inscripciones en huesos de oráculos, las esculturas de bronce, las escrituras de pequeños sellos y la escritura oficial se incluyen en la categoría de carácter único de la escritura regular para ilustrar la evolución de su estructura. En términos de pronunciación, trate de prestar atención a la pronunciación moderna y enumere el estilo antiguo fanqie y la rima de estilo antiguo. En términos del significado de las palabras, preste atención a los significados comunes e inusuales de las palabras de uso común y preste atención al significado de las palabras inusuales.
4. Compilar y compilar diccionarios de chino antiguo de uso común. La primera edición de The Commercial Press, septiembre de 1929. Recopila más de 3700 palabras de uso común en chino antiguo. Enumere primero el significado original (o significado básico) y luego enumere el significado extendido y el significado prestado. Se adjunta una lista de palabras difíciles, un total de 2600 palabras difíciles, solo con pronunciación y definición, pero sin ejemplos.
5. Diccionario Xinhua Sociedad del Diccionario Xinhua. Editor Wei. Hay dos tipos: libro de secuencia y libro radical. Publicado originalmente por People's Education Press, 1953. Los símbolos fonéticos se organizaron según símbolos fonéticos y luego se cambiaron a símbolos fonéticos chinos. Publicado por The Commercial Press, ha sido reorganizado varias veces. Fue revisado recientemente por el Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales, lo que llevó más de dos años. La última versión se publicó en mayo de 1998. De acuerdo con las últimas normas nacionales de idioma y escritura y estándares relacionados, la versión revisada ha realizado una revisión relativamente completa de los glifos, la pronunciación, las definiciones y las oraciones de ejemplo, distingue claramente los caracteres simplificados, los caracteres chinos tradicionales y las variantes, y agregó algunos palabras de dos sílabas con anotaciones.
6. Li Xingjian, editor en jefe del "Diccionario estándar chino moderno". Los glifos de los caracteres chinos utilizados en este diccionario se basan en los glifos estándar especificados en la "Lista de caracteres comunes del chino moderno", no se utilizan caracteres variantes abandonados ni traducciones antiguas de unidades de medida. Hay casi 10.000 palabras en proceso de edición y referencia futura. Marque las partes del discurso una por una con elementos significativos. La primera edición de The Commercial Press, abril de 1998. Tercera impresión en abril de 1999.
7. Diccionario homófono elaborado por la Oficina de Compilación de Diccionarios Chinos. Prensa Comercial 1956 nueva edición. El número de palabras recopiladas es de unas 10.000, ordenadas según símbolos fonéticos, utilizando símbolos fonéticos. Después de explicar la palabra, hay 30.000 palabras que contienen esta palabra. Las características fonéticas de algunos personajes, como los personajes con tono Laoru y los personajes con iniciales sonoras, tienen símbolos diferentes. También explica la diferencia entre los significados de las palabras antiguas y modernas y la variedad de uso de las palabras. Es un pequeño diccionario chino moderno con características distintivas.
(2) Diccionario
1. Hay dos etimologías: antigua y nueva. "Old Etymology" y "Lu Erkui" tardaron ocho años en compilarse. Publicado por Commercial Press en 1915. En 1931 se publicó la secuela de "Cymology". Publicado en 1939, el volumen encuadernado continuará. En 1949 se publicó una versión abreviada. La secuela absorbe las ventajas de los diccionarios extranjeros, con más de 10.000 palabras y más de 65.438+ millones de elementos. Se compone principalmente de palabras, incluidos términos de enciclopedia, nombres de personas, lugares, títulos de libros, etc. Los caracteres están ordenados según radicales, y la notación fonética adopta fanqie con interpretación fonológica, o la notación fonética es recta y recta, con rima de piedra y nube. Es el primer diccionario enciclopédico a gran escala de China.
2. "New Ci Yuan" es un antiguo diccionario chino para leer libros antiguos. La revisión de "Etimología" comenzó en 1958 y el primer borrador revisado se publicó en 1964. A partir de 1976, fue revisado en cooperación con las cuatro provincias (regiones) de Guangdong, Guangxi, Henan y Hunan. The Commercial Press lo publicó en cuatro volúmenes en 1979.
El texto está organizado según radicales, con letras chinas pinyin y Zhu Yin, y la rima Guangyun también está marcada. El certificado del libro está marcado con la hora del autor, el título del libro y el número de volumen. La colección de caracteres chinos generalmente terminó con la Guerra del Opio. Cada volumen va acompañado de un índice numerado de cuatro esquinas.
3. Cihai se divide en dos tipos: antiguo y nuevo. "Ocean of Old Ci" fue compilado por Lu Feikui y Shu Xincheng. Dos volúmenes. Publicado por Zhonghua Book Company de 1936 a 1937. Revisado y publicado en un volumen encuadernado en 1947. Este libro es otro diccionario enciclopédico a gran escala posterior a la publicación de "Cimología". Hay más de 13.000 caracteres recopilados, ordenados según radicales. La notación fonética incluye fanqie, shunyin y rima, y la colección contiene más de 100.000 caracteres. El libro ha mejorado en contenido y forma desde su publicación en Old Etymology. Agregue títulos a los libros citados y nueva puntuación a las notas.
4. El "Nuevo Cihai", editado por el consejo editorial Cihai de Zhonghua Book Company en 1959, organizó a los académicos para adaptar el antiguo Cihai. Primero produjo una versión de prueba y luego la revisó nuevamente. La Editorial del Diccionario de Shanghai publicó tres volúmenes en 1979. Contiene 14.872 palabras, ordenadas por radicales, y tiene 91.706 entradas. También es un diccionario enciclopédico que incluye modismos, alusiones, personajes, obras, topónimos antiguos y modernos, acontecimientos históricos, términos profesionales, etc. En 1982 se publicó la edición complementaria de "Cihai". En 1999 se publicó un libro ilustrado en color, con 19.485 palabras, 122.835 entradas y 16.000 imágenes en color.
5. El texto está compilado por Zhu Qifeng. Publicado por la librería Mingkai en 1934, consta de dos volúmenes. La Editorial de Libros Antiguos de Shanghai volvió a publicar esta edición en 1982 y este año se lanzará una secuela. Este libro es una colección de personajes de libros antiguos, sinónimos de diferentes formas. El autor hace un análisis detallado de qué son las similitudes fonéticas, qué son los puntos en común semánticos y qué son los errores de glifos. Hay numerosos ejemplos citados, con fuentes citadas, hasta la dinastía Tang. Todo el libro está organizado según "rima poética" y las entradas riman con las palabras correspondientes. El índice de cuatro esquinas y el índice de trazos adjuntos se basan en las palabras que aparecen encima de la entrada.
6. El código de caracteres es compilado por Fu. Primera edición, Editorial Beijing Jinghua, 1943. Reimpreso por Zhonghua Book Company en 1954. Organizado por radicales, está dividido en 12 episodios según el Diccionario Kangxi. Las palabras recopiladas son principalmente polifónicas, que riman y bisilábicas, y también aceptan palabras compuestas bisilábicas generales. La mayoría de ellas se seleccionan de libros antiguos anteriores a la dinastía Tang. Para cada entrada, tenga en cuenta 7. Si no hay antítesis en la edición Xu de "Shuowen Jiezi", indique la antítesis en "Guangyun" o "Jiyun" y luego explique y enumere los ejemplos de uso y anotaciones de los libros antiguos.
Diccionario de chino elaborado por la Oficina de Compilación de Diccionarios de Chino. Commercial Press publicó el primer volumen (que representa aproximadamente una cuarta parte del libro) en marzo de 1937, y el libro se publicó en junio de 1945 con un total de ocho volúmenes. Reimpreso en 1947, revisado en cuatro volúmenes. Las palabras de este libro están ordenadas alfabéticamente fonéticamente. Se incluyen un total de aproximadamente 6,543,8 millones de palabras, con especial atención a las palabras coloquiales y al lenguaje hablado en Beijing desde las dinastías Song y Yuan. Este libro se basa principalmente en notación fonética, marcando la pronunciación estándar con la mayor precisión posible para ayudar a aprender chino y corregir la pronunciación. Según los tonos de Beijing Pinyin, los caracteres chinos son rectos y los cuatro puntos de los caracteres están representados por círculos y puntos. Reponer. Quiere decir suavemente antes de una palabra. Si es necesario cambiar el carácter "儿" a caracteres chinos, simplemente agregue el carácter "儿". Aquellos que cambiaron su pronunciación debido a las palabras de sus hijos, cambiaron sus símbolos fonéticos en consecuencia. Añade "er" al carácter chino "er" y "er" a la pronunciación fonética. Los caracteres chinos cuya pronunciación es diferente a la original, como los caracteres que terminan en M en la rima antigua, ahora se combinan con caracteres que terminan en N en la rima y tienen símbolos especiales.
8. Diccionario chino Este libro es una versión simplificada del diccionario chino. The Commercial Press publicó la primera edición en marzo de 1957 y desde entonces se ha reimpreso muchas veces. Una explicación de la reimpresión al comienzo del libro: "Este libro es una versión abreviada del" Diccionario Putonghua "(edición de 1947), que sólo conserva los materiales chinos antiguos y el vocabulario del dialecto de Beijing que son las características del libro original. para investigación, compilación de diccionarios y referencia de enseñanza del chino. El libro original fue compilado hace 30 años. Tenga en cuenta que hay muchas inconsistencias en las interpretaciones y los cambios en la pronunciación y el significado en el diccionario actual. "Este libro todavía está ordenado alfabéticamente. Utiliza símbolos fonéticos.
9. El "Diccionario chino" es una compilación del Comité Editorial Provincial de Taiwán. Publicado por el Instituto Provincial de Cultura China de Taiwán 1968. Embalado en 40 rollos. Hay 49.905 palabras (17 de las cuales son palabras complementarias), 3.765.438 palabras de dos sílabas +0331 y algunas frases y oraciones, por un total de 520.000 palabras. En 1976 se publicó una edición popular revisada en 10 volúmenes. Este libro es un diccionario enciclopédico.
Los caracteres individuales están ordenados según radicales, y los caracteres individuales y las palabras, frases y oraciones bisilábicas están numeradas. Debajo del prefijo hay inscripciones en huesos de oráculo, inscripciones en bronce, escritura de sello, escritura oficial, escritura cursiva y escritura normal.
En primer lugar, la notación fonética cita la antítesis de "Patayu", "Leipian", "Guangyun", "Jiyun", "Yunhui", "Vocabulary", etc. , y luego use símbolos fonéticos y mandarín Romaji para expresar la lectura de hoy. Intenta completar el significado de la explicación y cita la fuente en detalle.
10. El "Diccionario chino" es compilado conjuntamente por el consejo editorial y el Departamento de Compilación de Libros. De hecho, más de 400 personas de cinco provincias y una ciudad de Shanghai, Shandong, Jiangsu, Anhui, Zhejiang y Fujian participaron en la redacción, y el manuscrito fue revisado capa por capa. El libro tiene un total de 12 volúmenes, incluido el índice del apéndice, Volumen 13. La Editorial del Diccionario de Shanghai publicó el primer volumen en junio de 1986 11 y el primer volumen en abril de 1994 13.
Este libro es un diccionario chino a gran escala con una larga historia. Unas 22.000 palabras, ordenadas según radicales mejorados. Las palabras profesionales sólo aceptan aquellas que han entrado en el ámbito de las palabras generales. * * * Hay 370.000 tratados de palabras, que prestan plena atención a la evolución histórica de las palabras, esforzándose por lograr significados completos y definiciones precisas.
Anota la pronunciación moderna y la pronunciación antigua de caracteres individuales. Utilice Pinyin chino para marcar pronunciaciones modernas. Los sonidos antiguos incluyen sonidos antiguos medios y sonidos antiguos recientes, siendo los sonidos antiguos y medios los principales. La pronunciación antigua está marcada con fanqie. "Guangyun" y "Jiyun" enumeran los sonidos, rimas y categorías fonéticas en secuencia después de fanqie. Otros libros de rimas solo etiquetan sonidos y rimas después de fanqie. El libro de caligrafía solo incluye a Fanqie.
11. "Diccionario de chino moderno", compilado por el Departamento Editorial de Diccionarios del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales. Lu Shuxiang y Ding Shengshu presidieron la redacción y revisión del libro. The Commercial Press imprimió una versión de prueba en 1960 y una versión de prueba para revisión en 1937, que se publicó internamente. Publicado oficialmente en 1979. El suplemento se publicó en 1989 y contiene más de 20.000 entradas. La versión revisada se publicó en julio de 1996, con revisiones importantes. Se refleja principalmente en agregar nuevas palabras, eliminar palabras demasiado especializadas, revisar y mejorar definiciones y estandarizar la pronunciación y las fuentes. La política editorial de este libro es "promover el mandarín y promover la estandarización del chino". Incluye principalmente palabras habladas y escritas en chino moderno, palabras chinas clásicas que todavía se usan y aparecen con frecuencia en los tiempos modernos, palabras dialectales que son comunes y ampliamente utilizadas, y palabras especializadas que se usan comúnmente en monografías generales, libros populares y libros de texto y que se estrechamente relacionado con la vida de las personas. Hay aproximadamente 56.000 palabras, frases, modismos y modismos, ordenados alfabéticamente. Los caracteres simplificados estandarizados se utilizan como prefijos para entradas de un solo carácter, y los caracteres chinos tradicionales y sus variantes se añaden a los prefijos de los caracteres chinos tradicionales. La pronunciación del chino mandarín moderno está marcada con Hanyu Pinyin. Para palabras con diferentes pronunciaciones, prevalecerá la primera lectura reconocida en mandarín. Tradicionalmente, hay dos lecturas y, más comúnmente, se realizan dos lecturas. Las palabras habladas, las palabras chinas clásicas y las palabras dialectales están marcadas con "Kou, Gu, Fang" respectivamente. Translitere las palabras extranjeras, marque el idioma extranjero e indique el país. Las definiciones de las entradas son concisas y precisas. Se basan en el chino moderno y no incluyen significados antiguos.