Apreciación de la poesía paisajística
Tang·Liu Changqing
El chikurinji azul, la campana lejana cerca de la mitad de la noche. El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresó gradualmente a las verdes montañas.
Las dos primeras frases esperan con ansias el destino del espíritu del automóvil en el desolado bosque de montaña. La campana del templo suena en la distancia, y ya está anocheciendo cuando está encendida, como si. Instando al espíritu del automóvil a regresar a la montaña. Las dos últimas frases describen la escena en la que Che Ling regresa de su despedida. Che Ling, con un sombrero y cubierto por el resplandor del sol poniente, caminó solo hacia las verdes montañas, cada vez más lejos. La imagen del poeta de pie allí durante mucho tiempo, viendo alejarse a sus amigos, sigue siendo muy vívida. La mayoría de las despedidas son tristes, pero este poema de despedida tiene un tono pausado y el humor solitario del autor.
02. Sube a la Torre Yueyang
Du Fu de la Dinastía Tang
He oído que el lago Dongting es majestuoso, y hoy finalmente lo cumplí. para subir a la Torre Yueyang. La inmensidad del lago destrozó a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua. No hay noticias de mis amigos y familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco. La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.
Hace mucho tiempo que oigo hablar del famoso lago Dongting y hoy tengo la suerte de subir a la Torre Yueyang junto al lago. Los vastos Cinco Grandes Lagos separan la parte sureste de Wu y Chu, y el mundo parece flotar en el lago día y noche. Los familiares y amigos errantes no decían una palabra, y los viejos y los débiles vivían en este barco solitario. La guerra en Guanshanbei aún no ha terminado. Miré por la ventana e intercambié lágrimas con mi familia. En sus obras, el poeta describió la espectacular escena de la Torre Yueyang, reflejó su desgracia en sus últimos años y expresó su preocupación por el país y la gente. Todo el poema expresa el anhelado deseo de Du Fu de subir las escaleras y disfrutar del hermoso paisaje sin dejar de preocuparse por el país y la gente.
03. "Zhou Li Dunan"
Tang Wen Tingyun
La superficie del agua brilla bajo el sol poniente y la orilla curva de la isla es continua, las laderas son tan verde como el jade. Al ver que Ma había tomado el ferry a Boyang, Liu Xiaqun en el ferry estaba esperando que regresara el barco. El barco navegó a través del banco de arena, las peleas de las pandillas de pasto se dispersaron y las garcetas pequeñas de la bahía de Shuitian fueron arrastradas. Quien comprenda mi corazón que busca a Fan Li puede olvidar la sabiduría mundana.
El sol poniente se inclina sobre el mar abierto y las islas sinuosas conectan las montañas verdes. El relincho de los caballos que regresaban de observar el barco provenía del río, y los hombres de Liu Yin estaban esperando que el barco atracara. La vasta hierba arenosa se dispersó de las gaviotas por todas partes, y la garza solitaria extendió sus alas y voló a través de los interminables campos fluviales. ¿Quién puede ser como Fan Li, conduciendo un pequeño bote de madera y flotando libremente en los vastos ríos y lagos? El poeta representa una escena pintoresca de cruce tardío con pinceladas simples y frescas, expresando los sentimientos solitarios del poeta de querer seguir los pasos de Fan Li, olvidar pensamientos vulgares, no tener intrigas y retirarse después del éxito. Refleja la indiferencia y preocupación del poeta por. su carrera oficial. El aburrimiento de la fama y la fortuna.
04. Con vistas al río Han
Dinastía Tang
Sus tres brazos del sur llegan al territorio Chu, y sus nueve brazos llegan a Jingmen. El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están. Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano. ¡Estos hermosos días en Xiangyang embriagan el corazón de mi viejo! .
La fortaleza fronteriza de Chu está conectada al agua de Sanxiang, y las nueve facciones se encuentran al pie de la montaña Jingmen. El río avanza como un mundo veloz y las montañas verdes siempre asoman en la niebla. Las tormentosas almenas parecían flotar sobre el río y las grandes olas rodaban en el aire como si temblaran. El paisaje en Xiangyang es tan hermoso. Quiero quedarme aquí con Shan Weng y emborracharme antes de descansar. Se puede decir que este poema es la obra maestra de pintura y poesía de Wang. Casi todos son a mano alzada. Saca tinta de los grandes lugares y encuentra novedad en lo ordinario. Escribe sobre las montañas y ríos que se pueden ver desde la distancia, que son extremadamente majestuosos y desenfrenados. Todo el poema es como un enorme paisaje en tinta, con una concepción artística amplia y un gran encanto.