¿Acuerdo de responsabilidad por accidentes de seguridad?
La "Ley de Seguridad en la Producción" estipula que el estado implementa un sistema de investigación de responsabilidad por accidentes de seguridad en la producción. El capítulo 5 del "Reglamento sobre notificación, investigación y manejo de accidentes de seguridad en la producción" proporciona específicamente disposiciones específicas sobre la cuestión de la investigación de responsabilidad por accidentes. Este artículo es un acuerdo de responsabilidad por accidentes de seguridad que compilé para todos, solo como referencia.
Capítulo 1:
Grupo A: Maestro_____
Grupo B: Padres del estudiante____
Estudiante_____
En orden Para fortalecer la gestión del trabajo de seguridad de clase, implementar el sistema de responsabilidad de objetivos de trabajo de seguridad para este semestre y garantizar la seguridad de la propiedad escolar y de los maestros y estudiantes, combinado con la situación real de nuestra clase, las Partes A y B han firmado este acuerdo. mediante consulta y acuerdo para que *** cumpla con implementar.
Artículo 1. Responsabilidades y tareas del Partido A
De conformidad con lo dispuesto en la "Ley de Educación de la República Popular China", hacer un buen trabajo en la educación y enseñanza de los estudiantes. , organizar e implementar Implementar estrictamente la "Ley de Educación de la República Popular China".
1. Proporcionar educación ideológica y moral a los estudiantes.
2. Organizar a los estudiantes para que aprendan conocimientos sobre seguridad en accidentes y mejoren la conciencia sobre la seguridad.
3. Educar a los estudiantes para que estudien mucho.
4. Preocuparse por la salud de los estudiantes.
Artículo 2. Responsabilidades y tareas de los padres de la Parte B.
1. Proporcionar educación ideológica y moral a los niños.
2. Fortalecer eficazmente la conciencia de seguridad de los niños.
3. Educa a tus hijos para que estudien mucho. Supervisa a tus hijos para que estudien y comprueba su estado de aprendizaje todos los días.
4. Preocupate por la salud de tus hijos.
Artículo 3. Responsabilidades y tareas de los estudiantes del Partido B.
1. Observe el "Código de estudiantes de escuela primaria", los "Estándares de comportamiento diario de los estudiantes de escuela primaria", la "Disciplina en el campus", el "Tratado de seguridad" y la "Convención de clase", y desarrolle un buen carácter moral y civilizado. hábitos de conducta.
2. Aprenda seriamente los conocimientos sobre accidentes de seguridad, mejore la conciencia de seguridad, preste atención a la seguridad del tráfico, la higiene de los alimentos, no trepe alto, no nade sin el consentimiento de los padres, no pelee y respete las disciplinas escolares, etc. .
3. Potencia el ejercicio físico, estudia seriamente los conocimientos culturales y pregunta al profesor si no entiendes.
Artículo 4. Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato
1. Quienes violen los numerales 1, 3 y 4 del artículo 1 recibirán sanciones administrativas por parte de la escuela.
2. Las violaciones del artículo 1, punto 2 se regirán por el contenido pertinente de la carta de responsabilidad de seguridad firmada entre la escuela y el profesor.
Artículo 5. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si los padres violan los puntos 3 y 4 del artículo 2, la Parte A dará un recordatorio.
2. Si un padre viola el Punto 2 del Artículo 2, causando que sus hijos violen gravemente la disciplina escolar y causen efectos adversos, la escuela o la Parte A emitirá una notificación por escrito para obligar a los estudiantes de la Parte B a hacerlo. retirarse de la escuela.
3. Si un estudiante viola el punto 3 del artículo 2, los padres de la Parte B y la Parte A brindarán crítica y educación.
4. Si un estudiante viola los puntos 1 y 2 del artículo 2, se impondrán las siguientes sanciones según las circunstancias:
1. Las circunstancias son menores, pero tienen un impacto. sobre la disciplina y el aprendizaje de otros estudiantes. Dar una advertencia verbal o un demérito en la escuela.
2 Cuando la seguridad personal de otros estudiantes se ve amenazada por los estudiantes del Partido B, la escuela o el Partido A obligará a los estudiantes del Partido B a retirarse de la escuela.
3 La escuela o la Parte A ordenará a los estudiantes que violen gravemente la disciplina escolar y causen efectos adversos que se retiren automáticamente de la escuela.
Artículo 6: Este acuerdo tendrá vigencia desde la fecha de su firma hasta el final del semestre estudiantil.
Este acuerdo contiene *** 2 páginas, por triplicado, y la Parte A, la Parte B y el notario tienen cada uno una copia.
Parte A: firma _____
Parte B: firma padre _____
Estudiante _____
Notario: firma _____
Capítulo 2:
Parte A:
Parte B:
Para realizar los trabajos de construcción y seguimiento del proyecto contratado por la Parte B de la Parte A Este acuerdo se firmará después de una negociación completa entre ambas partes con respecto a la gestión de seguridad del uso.
Artículo 1: Este acuerdo es el acuerdo de seguridad de construcción y uso para todos los proyectos contratados por la Parte B a la Parte A.
Artículo 2: Responsabilidades de seguridad de la Parte A
Antes de ingresar al sitio de construcción, dé una explicación oral sobre cuestiones de seguridad a la persona a cargo de la Parte B. El contenido es: las reglas de seguridad. y regulaciones del proyecto y Existen precauciones de seguridad asociadas con este proyecto.
Artículo 3: Responsabilidades de seguridad de la Parte B
1. El responsable de la Parte B es el responsable de la producción de seguridad, responsable de la gestión diaria de seguridad del proyecto, cumple estrictamente. por las normas y reglamentos de seguridad de producción, y designa una persona dedicada Responsable de supervisar las operaciones de construcción seguras.
En segundo lugar, antes de comenzar a trabajar, todo el personal debe recibir educación de seguridad sobre las precauciones y medidas de seguridad, y ningún personal sin educación de seguridad podrá ingresar al lugar de trabajo.
En tercer lugar, el uso de la maquinaria, los aparatos eléctricos y otros dispositivos e instalaciones del propietario debe ser aprobado por el propietario o la Parte A, y el propietario debe ser responsable de sus medidas de protección de seguridad y asumir responsabilidades de seguridad.
El cuarto personal de educación y supervisión no ingresará arbitrariamente a lugares fuera del área del proyecto de construcción y tocará o encenderá maquinaria, aparatos eléctricos, válvulas de control y otros dispositivos. De lo contrario, la Parte B será responsable de todos los accidentes causados por ello. responsabilidad.
5. Ser responsable de las operaciones de construcción seguras del proyecto y de la seguridad de todo el personal involucrado en las operaciones del proyecto.
A nadie del Partido B se le permite pelear, beber o apostar en el área de construcción o en la sala de estar. Está estrictamente prohibido venir a trabajar después de beber.
La Parte B es responsable de todas las responsabilidades de seguridad del proyecto contratado, incluidos todos los asuntos de seguridad durante el proceso de construcción y durante el uso normal de la Parte A después de su finalización si ocurre un incidente durante la construcción y el uso debido a la Parte B. Por razones, incluye la operación estándar de la construcción, los factores de seguridad del material y otros accidentes de seguridad de producción, la Parte B asumirá todas las responsabilidades por accidentes y económicas.
Artículo 4: La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente los términos de este contrato, desempeñarán sus respectivas responsabilidades y llevarán a cabo operaciones de construcción civilizadas.
Artículo 5: Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A: Parte B:
Año Mes Día Año Mes Día
Capítulo 3:
Con el fin de seguir fortaleciendo y mejorando la calidad de la tripulación del barco El trabajo de gestión de seguridad, para lograr una gestión estandarizada e institucionalizada, garantizar una producción segura y aclarar responsabilidades y obligaciones, ahora se basa en las regulaciones pertinentes del Departamento de Conservación Portuaria, Marítima y del Agua del Ministerio de Transporte, combinadas con la situación real de este proyecto, y se ha alcanzado mediante consulta mutua entre la Parte A y la Parte B. El acuerdo es el siguiente:
1. Reglamento internacional para la prevención de colisiones en el mar [revisado] y las operaciones de construcción acuática y submarina de la República Popular China "Disposiciones sobre el reglamento de gestión de la seguridad de la navegación", "Disposiciones sobre el sistema de rutas de buques en la sección Jiangsu del río Yangtze", "Disposiciones sobre la ruta de los barcos en la sección Jiangsu del río Yangtze", "Disposiciones sobre la seguridad laboral de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, todos los barcos de construcción en el sitio están bajo un mando y una programación unificados.
2.Todos los buques de construcción deben tener un “Certificado de Nacionalidad del Buque”, “Certificado de Propiedad del Buque”, “Certificado de Inspección del Buque”, “Libro de Visas de Navegación del Buque”, “Libro de Registro de Inspección de Seguridad del Buque”, “Libro de Registro de Inspección de Seguridad del Buque”. Mínimo "Certificado de dotación segura", "Certificado de competencia de tripulación de barco", etc. Deben acudir a la autoridad de inspección y registro de buques marítimos para la declaración y el registro con los expedientes e información técnicos pertinentes de conformidad con las normas pertinentes de los departamentos portuario, marítimo y de conservación del agua.
3. Todos los tipos de embarcaciones de construcción deben ser aprobados por el departamento marítimo y emitidos un "Permiso de operación de construcción submarina y acuática" antes de que puedan llevar a cabo la construcción. Los buques deben cumplir con las disposiciones pertinentes de las "Reglas para evitar colisiones en ríos interiores" durante la construcción, producción, navegación y fondeo.
IV.Está estrictamente prohibido transportar a personas mayores, niños y personas discapacitadas con todo tipo de embarcaciones de construcción durante la construcción. Las embarcaciones de construcción deben navegar u operar bajo la fuerza del viento, la altura de las olas, la velocidad de la corriente o la neblina. y demás requisitos meteorológicos especificados en las instrucciones y certificados de Operación del buque. Cuando encuentre una visión confusa o una construcción de navegación en tiempo de niebla, implemente estrictamente las "Reglas de navegación marítima en niebla" y adopte varios métodos adecuados para la situación para ayudar a evitarlos.
5. Antes de entrar en la zona de construcción y producción, el buque deberá conocer la geología submarina de la zona y si existen obstáculos, explosivos, etc., y realizar la detección o tomar las correspondientes precauciones de seguridad cuando sea necesario. Con base en las olas del viento, las mareas, la hidrología y otros datos en el área de construcción, las medidas de seguridad de la construcción se formulan y presentan al departamento de proyectos para su aprobación.
6. Medidas de emergencia: En caso de emergencia, los barcos de construcción pueden utilizar frecuencias de socorro marítimo internacional o frecuencias de comunicación de emergencia para comunicarse con otros barcos o vigilancia portuaria a través de teléfonos de alta frecuencia, teléfonos de emergencia, radios de banda lateral única, etc. Establecer contacto con el centro departamental de control de tráfico, centro de búsqueda y salvamento marítimo, etc. para buscar ayuda.
7. Instalar las señales, luces y sonidos necesarios para los buques de construcción y las áreas de construcción; las anclas de los barcos que soplan arena y las tuberías flotantes se fijan con flotadores de ancla y se pintan con pintura reflectante, y se colocan señales. según normativa en lámpara de noche. El color, el destello y la distancia de iluminación de la luz se ajustarán a las normas de navegación. Cualquier bandera establecida no debe interferir con la navegación normal. Si se produce una interferencia, obedeceremos incondicionalmente el despliegue del departamento de envío.
8. Utilizar correctamente los teléfonos VHF durante la construcción, tomar la iniciativa de contactar a los barcos que pasan, discutir sus respectivas dinámicas y garantizar que las acciones de evitación sean coordinadas y efectivas. No se permite que los buques compitan entre sí durante la construcción.
9. Si un buque de construcción sufre un accidente, funciona mal o deja de trabajar por otros motivos, debe informarlo al departamento de proyectos de inmediato. Si el cronograma general de construcción se ve afectado, se deben tomar medidas para completar las tareas de construcción de acuerdo con el cronograma general.
10. Después de que el barco de construcción ingrese al sitio, envíe la estructura de organización del personal del sitio de construcción, el nombre de la maquinaria del barco, las especificaciones, el rendimiento, la cantidad, el plan de uso y otros archivos al departamento de proyectos.
11. La maquinaria del barco que entre o salga del sitio de construcción debe ser reportada al departamento de proyectos y debe ser aprobada por el departamento de proyectos.
12. Realizar un mantenimiento periódico de la maquinaria del barco y reparar cualquier avería inmediatamente. Precauciones para el mantenimiento del buque:
1. No se realizará ningún trabajo térmico sin una inspección minuciosa por parte del técnico responsable del trabajo térmico y la prueba de que no hay elementos inflamables dentro del área de reparación y dentro de una distancia segura. ;
2. Antes de realizar trabajos eléctricos, de corte con oxiacetileno, de soldadura u otros trabajos térmicos, se deberá preparar el equipo contra incendios correspondiente de acuerdo con el área de construcción y las características del combustible para su fácil acceso.
3 Se deberán retirar los gases combustibles y materiales inflamables de los tanques de aceite, las partes selladas, las cabinas revestidas con estructuras de madera y las partes que no puedan ser monitoreadas no se realizarán trabajos en caliente sin garantías de seguridad;
4; Los tanques de petróleo y las barcazas de petróleo deben limpiarse de gases combustibles y someterse a pruebas de explosión antes de ser reparados. No se permite el trabajo en caliente antes de obtener un "Certificado de autorización de gases combustibles".
5. Cuando se complete el trabajo en caliente, debe verificar cuidadosamente si existe algún peligro potencial causado por el trabajo en caliente. 14. Todos los buques de construcción y sus tripulantes de la Parte B deberán tener seguro personal y el seguro del barco la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad ni gasto. Todo el personal de construcción en el sitio deberá usar ropa de trabajo, calzado de protección laboral, cascos de seguridad y especiales. personal de operación
Use equipo de protección especial, como soldadores con gafas protectoras, máscaras y guantes largos de soldadura. El personal de las instalaciones y los operadores de máquinas tienen estrictamente prohibido trabajar bajo los efectos del alcohol. Está estrictamente prohibido permanecer dentro del rango de rotación mecánica. Los trabajadores que trabajan en el agua deben usar chalecos salvavidas, está estrictamente prohibido nadar en el área de construcción y deben estar supervisados por personal dedicado.
15. Todos los buques de construcción deben estar equipados con dispositivos adecuados contra incendios y de salvamento. Están estrictamente prohibidos los fuegos artificiales en los camarotes y otras zonas propensas a incendios. Todos los aparatos eléctricos a bordo deben estar bien aislados. Los artículos inflamables y explosivos deben almacenarse y mantenerse en lugares designados.
16. Durante el período de construcción, se debe organizar personal especial para escuchar el pronóstico del tiempo y el pronóstico del agua proporcionados por la estación meteorológica local todos los días y mantener registros en caso de desastres climáticos; el departamento hará arreglos unificados para trasladar el equipo y el personal con anticipación. Trasladar a un área segura algunos dispositivos y materiales que lleguen demasiado tarde para ser trasladados se arreglarán, cubrirán y encerrarán de manera centralizada, y se harán esfuerzos para minimizarlos; pérdidas. Después del desastre, la producción y la construcción se reanudarán lo antes posible bajo el mando unificado del departamento de proyectos.
17. Haga un buen trabajo en el registro de trabajadores migrantes y proporcione al departamento de proyectos sus identificaciones y garantes válidos. Nunca permita que ocurran robos, pandillas, peleas y otros incidentes ilegales y disciplinarios. Si esto ocurre, el responsable será despedido y se le descontará su salario.
18. El equipo debe despejarse las manos a la hora de hacer un buen trabajo, despejarse las manos sobre la marcha y aprovecharlo todo al máximo. Durante las operaciones de construcción, se deben tomar medidas para evitar fugas de lodo y salida de aguas residuales. Establezca un sistema de evaluación, realice inspecciones y evaluaciones periódicas y publique los resultados en un plato.
El equipo de construcción de cada equipo está en su lugar y apilado ordenadamente. Los repuestos se clasifican en especificaciones y se almacenan de forma centralizada.
19. Saneamiento del entorno de vida
1. Implementar personal de gestión profesional *** y personal de limpieza, e implementar un sistema de responsabilidad.
2. Implementar medidas contractuales para eliminar la cría de mosquitos y moscas en el sitio, y firmar un acuerdo de inspección y supervisión con el contratista para garantizar la implementación de las medidas.
3. La basura doméstica debe eliminarse en cualquier momento o concentrarse y taparse, eliminarse adecuadamente y mantenerse limpio el sitio.
4. Tomar medidas de protección de vacunación a los trabajadores de la construcción para prevenir la aparición de enfermedades infecciosas.
5. Cumplir con las leyes, regulaciones y costumbres locales.
Todos los miembros del equipo de construcción deben cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y locales, y cumplir con las reglas y regulaciones locales. Respetar las costumbres y hábitos locales.
7. Protección ambiental de la construcción
1 Implementar estrictamente las regulaciones de la Administración Oceánica Estatal y los departamentos locales relevantes sobre protección ambiental marina.
2 Todos los buques de construcción implementan estrictamente las "Reglas Técnicas para la Inspección Estatutaria de Buques de Navegación Fluvial Interior" y las "Normas de Emisión de Contaminantes de Buques" y toman medidas efectivas para concentrar la contaminación por petróleo y aguas residuales y manejarlas adecuadamente para prevenir estrictamente Contaminación por petróleo y fugas de aguas residuales. Está estrictamente prohibido tirar basura en las áreas de construcción. Está prohibido el lavado de tanques fuera del área de lanzamiento de lodo.
3 Cooperar activamente con el departamento de protección ambiental marina en el muestreo e inspección de la calidad del agua y el suelo.
4 Después de que el barco ingrese al sitio, diríjase a los departamentos locales correspondientes para solicitar un permiso de vertido y un permiso de construcción. Implementar estrictamente el control unificado de los departamentos de control de envío y tráfico para minimizar el impacto en el envío en el canal principal.
5 Protección de animales acuáticos: Durante el período de construcción, se pide a los profesionales de protección de animales acuáticos que observen las secciones del río de construcción en el área de extracción de arena y el área de recuperación y soplado. Si se encuentran animales raros, ahuyéntelos. el área de construcción para evitar dañarlos. Trate de evitar los períodos de reproducción de peces durante los períodos pico de construcción. Fortalecer la gestión y publicidad de los trabajadores de la construcción para concientizar a los trabajadores de la construcción sobre la protección de los animales silvestres.
20. La Parte A y la Parte B deben supervisarse mutuamente y aceptar implementar estrictamente este acuerdo. Si una de las partes viola este acuerdo sin autorización, será responsable de los accidentes de seguridad y las consecuencias causadas. Para infracciones generales y accidentes de seguridad, la persona responsable será educada por primera vez.
Por segunda vez, el infractor recibirá una multa de 500 a 1.000 yuanes de acuerdo con las normas de castigo por infracciones de construcción seguras y civilizadas de la departamento de proyectos. Para violaciones graves de seguridad, se impondrá una multa de 500 a 1.000 yuanes. El autor será absuelto y se deducirán todos los fondos impagos del proyecto.
21. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y finalizará después de la entrega y aceptación del proyecto.
Parte A:
Firma y sello Parte B: Firma y sello
Año, mes y día Año, mes y día