Colección de citas famosas - Colección de poesías - Traducción de una frase de la Torre Yueyang

Traducción de una frase de la Torre Yueyang

La traducción de Torre Yueyang es la siguiente:

Texto original: En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue relegado a proteger el condado de Baling. Al año siguiente, el gobierno era armonioso y la gente estaba en buenas manos, y todo fue restaurado. La Torre Yueyang fue reconstruida, se agregó su antigua estructura y en ella se grabaron poemas de Tang Xian y de la gente moderna, y escribí un. composición para grabarla.

Traducción: En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue degradado al condado de Baling como prefecto. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin contratiempos, la gente estaba feliz y se iniciaron todo tipo de proyectos abandonados.

Así que la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poemas y poemas de escritores famosos de la dinastía Tang y personas contemporáneas. Me pidió que escribiera un artículo sobre este incidente.

Texto original: Observé la victoria de mi marido en Baling en un lago en Dongting. Tiene montañas distantes, se traga el río Yangtze, es vasto e ilimitado, con la luz de la mañana y el atardecer, y una miríada de condiciones climáticas. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que ha sido descrita por sus predecesores. Sin embargo, está conectado con Wu Gorge en el norte y Xiaoxiang en el Polo Sur. Los poetas y poetas inmigrantes a menudo se reúnen aquí, ¿y la sensación de mirar las cosas es la misma?

Traducción: Veo el hermoso paisaje del condado de Baling, todo en el lago Dongting. Muerde la colina y se traga el largo río. El flujo de agua es poderoso e ilimitado. Está nublado y soleado en un día, y el clima cambia constantemente.

Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. Los relatos anteriores han sido muy detallados. Aun así, conduce a Wu Gorge en el norte y a Xiaoshui y Xiangshui en el sur. La mayoría de los funcionarios que fueron degradados a otros lugares y los poetas se reunieron aquí. Las emociones provocadas al observar el paisaje natural probablemente serán diferentes.

Texto original: Si llueve, la luna no está abierta, el viento aúlla, las olas turbias se vacían, el sol y las estrellas se oscurecen, las montañas se esconden, los viajes de negocios no son posibles , las balsas se caen y se destruyen, el crepúsculo es oscuro, los tigres y los monos rugen. Subiendo a la torre, hay quienes sienten nostalgia por su país, preocupados por las calumnias y por miedo al ridículo, sus ojos están llenos de desolación y se sienten sumamente tristes.

Traducción: Como la lluvia continua que no aclara durante varios meses, el viento frío ruge, y las olas turbias se precipitan hacia el cielo; el sol y las estrellas ocultan su brillo, y las montañas desaparecen.

Los hombres de negocios y los viajeros no pueden pasar, los mástiles de los barcos están caídos y los remos rotos; al anochecer, el cielo está oscuro, los tigres rugen y los monos lloran cuando subes. Al subir a este edificio, sentirás una sensación de partir. Extraño mi ciudad natal, me preocupo de que otros digan cosas malas y temo las críticas y las críticas. Veo escenas deprimentes por todas partes y me siento extremadamente triste.

Texto original: Es como primavera y el paisaje es brillante, las olas están tranquilas, el cielo arriba y abajo es brillante, una vasta extensión de azul, las gaviotas se reúnen en el cielo, escamas doradas nadan, y la orilla está llena de orquídeas, exuberantes y verdes. O cuando el largo humo desaparece, la luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, la sombra silenciosa se hunde en el jade y los pescadores responden a las canciones de los demás, ¡qué maravillosa es esta alegría! Cuando subáis a la torre os sentiréis relajados y felices, olvidándoos juntos de vuestros favores y deshonras, bebiendo vino al viento, y estaréis llenos de alegría.

Traducción: Cuando la brisa primaveral es cálida y el sol brilla intensamente, la superficie del lago está en calma y no hay olas tormentosas, el cielo y la luz del lago están conectados, y es verde y vasto. las gaviotas en el banco de arena a veces vuelan y otras descansan, y los hermosos peces nadando aquí y allá, las flores y plantas en la orilla y en los islotes son exuberantes y verdes.

A veces, el gran humo se disipa por completo, la brillante luz de la luna se derrama a miles de kilómetros, la luz fluctuante brilla dorada, la tranquila imagen de la luna se hunde en el agua y la canción del pescador suena entre tú y yo, esto es ¡La diversión es infinita!

Cuando subas a este edificio, te sentirás con la mente abierta y feliz. Te olvidarás de la gloria y la humillación, sosteniendo la copa de vino y soplando la brisa, serás muy feliz.

Texto original: ¡Ay! Intento buscar el corazón benévolo de los antiguos, o hacerlo de manera diferente a los dos, ¿por qué? No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo. Si vives en lo alto de un templo, te preocuparás por su gente. Si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por tu rey. Significa que estás preocupado cuando avanzas y también cuando retrocedes. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "¡Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de las alegrías del mundo"! ¡Ay! Gente Weisi, ¿a quién puedo volver?

Traducción: ¡Ay! Una vez exploré los pensamientos y sentimientos de personas con un carácter moral noble en la antigüedad. Quizás eran diferentes de los estados de ánimo de las dos personas mencionadas anteriormente. Es porque no nos sentimos felices ni tristes debido a los cambios en los objetos externos y a nuestra propia situación.

Cuando eres un funcionario de la corte imperial, debes preocuparte por la gente; cuando estás en un río y un lago remotos, no debes olvidarte de prestar atención a la seguridad del país. De esta manera, me preocupa ser un funcionario de la corte imperial y también me preocupa estar en un mundo remoto. En este caso, ¿cuándo se sentirán felices? Probablemente dirás con seguridad: "Preocúpate antes de que la gente del mundo esté preocupada y sé feliz después de que la gente del mundo esté feliz".

¡Bueno! Sin esas personas, ¿con quién debería ir?

Texto original: 15 de septiembre, hace seis años.

Traducción: Escrito el 15 de septiembre del sexto año de Qingli.

Introducción a la Torre Yueyang:

El edificio principal de la Torre Yueyang es un rectángulo con una altura de 19,42 metros, una profundidad de 14,54 metros y un ancho de 17,42 metros. Tres pisos, cuatro columnas, cornisas, cascos y una estructura de madera pura, los cuatro pilares dorados de nanmu del edificio atraviesan el techo.

El primer piso de la Torre Yueyang cuelga un biombo tallado de "La historia de la Torre Yueyang", así como poemas, coplas, tallas, etc.; en el medio del segundo piso cuelga un biombo tallado de palisandro; con "La historia de la Torre Yueyang" escrita por el calígrafo de la dinastía Qing Zhang Zhao. En el tercer piso, hay un biombo tallado con el poema de Du Fu "Escalando la Torre Yueyang" escrito por Mao Zedong, que tiene cierto valor ornamental.

Como el único edificio antiguo entre los tres edificios famosos que ha mantenido su apariencia original, la estructura única en forma de casco de la Torre Yueyang refleja la sabiduría de los antiguos trabajadores y las exquisitas habilidades de diseño de los hábiles artesanos.

En enero de 1988, el Consejo de Estado anunció la Torre Yueyang como el tercer lote de unidades de protección de reliquias culturales clave a nivel nacional; en agosto del mismo año, la Torre Yueyang fue catalogada como un lugar escénico clave a nivel nacional; zona de protección.

El 30 de enero de 2005, la Torre Yueyang fue seleccionada como uno de los diez principales patrimonios culturales de Hunan. En septiembre de 2011, el Área Escénica de la Torre Yueyang fue aprobada oficialmente como atracción turística nacional de nivel AAAAA por el Comité Nacional de Calificación de Calidad de Atracciones Turísticas.