Colección de citas famosas - Colección de poesías - Texto original y traducción del texto chino clásico Xueyi

Texto original y traducción del texto chino clásico Xueyi

Al contar la historia de Yi Qiu enseñando a dos personas a aprender a jugar Go, este artículo ilustra que bajo las mismas condiciones, diferentes actitudes producirán diferentes resultados, y nos dice que el aprendizaje debe concentrarse y no puede ser poco entusiasta.

El texto original y la traducción de "Xue Yi"

Yi Qiu es una persona que es buena jugando al ajedrez en todo el país. Le pidió a Yi Qiu que enseñara a dos personas a jugar al ajedrez. Uno de ellos se concentró en el juego, pero Yi Qiu escuchó, pero pensó que se acercaba un cisne y quiso ayudarlo y le disparó con su arco. . Aunque he aprendido de él, no soy tan bueno como él. ¿Por qué es tan sabio? Dijo: No es así.

Traducción: Yi Qiu es el mejor jugando Go del país. Deje que Yi Qiu enseñe a dos personas a jugar ajedrez. Uno de ellos se concentró en aprender y solo escuchó las enseñanzas de Yi Qiu. Aunque la otra persona también estaba escuchando las enseñanzas de Yi Qiu, pensó que se acercaba un ganso salvaje y quería dispararle. su arco y su flecha. Aunque los dos aprendieron a jugar ajedrez juntos, las habilidades ajedrecísticas del segundo no eran tan buenas como las del primero. ¿Será porque su inteligencia no es tan buena como la anterior? Dijo: Ese no es el caso. Notas

Yi: juega al ajedrez. (Ir)

Qiu: Nombre de la persona. Debido a que es bueno jugando al ajedrez, se llama Yi Qiu.

Tongguo: todo el país.

Tong: Todos.

De: de.

Shan: bueno en, bueno en.

Hacer: dejar.

Enseñar: enseñar.

Sus: Entre ellos.

Sólo Yi Qiu está escuchando: Sólo escucha a Yi Qiu (enseñanzas).

Aunque escuchando: Aunque escuchando.

Piensa: piensa, siente.

Honghu: cisnes y gansos salvajes.

Cita: citar, tirar.

Viene: vendrá.

Si: piensa.

Pago del arco: arco y flecha.

Jiao: En la antigüedad, se refería a las flechas con cuerdas de seda.