Traduce con precisión del chino al latín.
γ?πη μακροθυμε?, χρηστε?εται γ?πη, ο?ζηλο?, γ?πη ο?περπερε?εται, ?ται,
ο?κ ?σχημονε?, ο?ζητε?τ αυτ?, ο?παροξ?νεται, ο?λογ?ζεται τ?κακ?ν,
ο?χα?ρει ?π ?τ δικ? , συγχα?ρει δ?τ ληθε?.
γ?πη ο?δ ?ποτε π?πτει, …
La traducción latina es la siguiente:
Caridad paciente es caridad, Benigna es caridad, sin lágrimas, sin sabiduría, sin hinchazón,
Sin ambición, sin coraje, sin ira, sin malicia,
Injusticia, verdad;
Omnipotente, omnipotente, omnipotente, omnipotente.
Sociedad Benéfica.
Hay muchas versiones en inglés correspondientes, y la versión en inglés de la Biblia editada por el rey James I fue alguna vez la versión más autorizada (KJV). La traducción es la siguiente:
La caridad perdura por mucho tiempo y es bondadosa; la caridad no tiene envidia; la caridad no se jacta ni se ensoberbece,
no hace cosas inapropiadas y no hace nada. no perseguir sus propios intereses, no fácilmente irritable, no hacer el mal;
No os regocijéis en la injusticia, sino regocijaos en la verdad;
soportadlo todo, creedlo todo, esperadlo todo. cosas, soportar todas las cosas.
La caridad nunca falla:…
Mi esposo una vez nos pidió que memorizáramos otra versión, que es la versión del Primer Piso, derivada de la Versión Estándar en Inglés (ESV). La traducción es la siguiente:
El amor es paciente y bondadoso; no es celoso ni jactancioso; no es arrogante
ni grosero. No insiste en su propio camino; no es impaciente ni resentido;
No se alegra del error, sino que se alegra de la verdad.
El amor todo lo tolera, todo lo cree, todo lo espera y todo lo soporta.
El amor nunca termina.
Si desea conocer más traducciones, puede consultar el sitio web que figura a continuación.
No sé nada sobre hebreo o árabe, por lo que no puedo proporcionar una traducción. ¡Por favor, perdóname!
Puedes mirar las respuestas de otras personas. ¡Buena suerte! ^_^