Ampliación de poemas varios en la montaña
Poemas varios en las montañas
Wu Jun
Se ve humo saliendo de las montañas, y el sol poniente se vislumbra entre los bambúes.
Los pájaros vuelan hacia los aleros, y las nubes salen por la ventana.
Se ve humo saliendo de las montañas. Montañas: El lugar donde se encuentran las montañas y el cielo. Margen: Margen. ○ Escribe y guarda con "ver"
Los picos están rodeados de ráfagas de niebla y niebla, lo que anima vívidamente el paisaje y aumenta la popularidad.
Asomando el sol poniente en el bambú. Peep: asomarse por un hueco o escondite. ○ "Peep" se hace eco de la frase anterior
"See", que reproduce vívidamente la escena de la puesta de sol brillando escasamente sobre el bosque de bambú.
El pájaro vuela hacia el alero, hacia: desde, hacia adentro. Alero: alero. ○ Utilice "xiang" en lugar de "yu", tome prestadas palabras
Los pájaros vuelan felices en los aleros y las implicaciones que trae la ambigüedad activan la imaginación de los lectores y enriquecen el poema
La expresión de la intención.
Las nubes salieron por la ventana. ○Este es el increíble y mágico escenario de la residencia de montaña. La sensación original de brusquedad estaba ahí.
Las nubes blancas en realidad flotaron por la ventana. Bajo el presagio de los tres versos, fluye naturalmente sin revelar ningún rastro de magia.
Traducción: La niebla se desplaza desde la ladera de la montaña y el sol poniente se puede ver a través de los claros del bosque de bambú.
Los pájaros vuelan hacia los aleros y, desde lejos, las nubes en el horizonte parecen salir por la ventana
Espero que esto pueda ayudar