Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un breve análisis de poemas que conmemoran a Cao Xueqin

Un breve análisis de poemas que conmemoran a Cao Xueqin

Este es un poema escrito por Duncheng para Cao Xueqin. En ese momento, Duncheng tenía solo veinticuatro años (unos diez años menos que Xueqin). Está ansioso por los tiempos y extraña a los demás. Usó su bolígrafo para ser audaz y elegante, y usó líneas anchas y gruesas para delinear un "pergamino de imágenes" para Xueqin. Partió de los antecedentes familiares y la vida familiar de Cao Xueqin, mostrando el carácter, el talento, la generosidad, las dificultades de la vida familiar y la extrema dificultad de escribir de Cao Xueqin. Después de leer este poema, quedé muy conmovido. Este poema puede leerse como un monumento a Cao Xueqin.

Shaoling una vez lo dedicó al general Cao y una vez lo llamó su hijo.

Los Shaoling aquí son Du Fu y Du Shaoling. Du Fu elogió una vez al general Cao Ba en "Danqing presentado al general Cao Ba", y algunas personas dijeron una vez que Cao Xueqin es descendiente de Cao Cao. "Tres Reinos: Emperador Wu" dice: "Taizu Wu era un traidor. Su apellido era Cao, su nombre de cortesía era Mengde y más tarde fue Han Shen. Este poema comienza con los descendientes de Wu Wei". La familia de Qin Xue inicialmente persiguió a Cao Cao en Wu Wei.

Cuando ya no eras general, bloqueaste a Peng Haotun en este círculo.

El "jun" aquí se refiere a Cao Xueqin. ¿Quiénes son los descendientes del general Cao? Hoy vivo en el amurallado Penghaotun (la antigua residencia de Cao Xueqin en los suburbios occidentales de Beijing). Tapón de Anillo: Valla. Nada lo es: no debería ser, tal vez lo sea. Tun: se refiere al campamento militar. Las aldeas con la palabra "tun" en el distrito Haidian de Beijing están todas relacionadas con los soldados.

Yangzhou ha estado soñando durante mucho tiempo. Está preocupada por la pantorrilla y la nariz de Lin Qiong.

El poema "Yangzhou tiene un sueño dentro de diez años" escrito por Du Mu, un poeta de la dinastía Tang, está lleno de poesía. El viejo sueño de Yangzhou es también el viejo sueño de Qinhuai, es decir, Cao Xueqin a menudo recuerda el próspero pasado de Nanjing. Copa con nariz de becerro Qiong (Yin Qiong) (Yin Kun): "Registros históricos: biografía de Sima Xiangru": "Al igual que cuando estabas con (Zhuo Wenjun) en Qionglai, podías vender autos y atracciones, comprar una tienda de vinos para beber vino y dejar que Wenjun sea quien sostenga la jarra de vino Tutai "Es como estar en la nariz de un ternero, trabajando con Baoyong (una criada), lavando utensilios en la ciudad. "El topónimo de Lin Qiong, en la actual Sichuan. Nariz de becerro: pantalones cortos que se usan cuando se hace un trabajo duro, con forma de nariz de becerro. Después de que Cao Xueqin despertó de su sueño en Yangzhou, era tan pobre como Sima Xiangru cuando estaba en Lin Qiong. , Sichuan

Me encantan tus poemas y bolígrafos con un espíritu extraño, poniéndote al día con Changgu Broken Fence Fan

Amarte es amar de verdad a Cao Xueqin. Es brillante y puede escribir bien poemas. La escritura en prosa se puede comparar directamente con Li He. Li He, un poeta de la dinastía Tang, era de Changgu, condado de Fuchang, provincia de Henan (ahora condado de Yiyang, provincia de Henan). Lleno de imaginación y de mente abierta. Creo que los poemas de Cao Xueqin, como los de Li He, están llenos de imágenes novedosas y avances.

Fueron algunas mañanas y tardes en Humen, y la ventana oeste fue rayada. velas.

Humen: se refiere tanto a los estudios religiosos (escuelas nobles) como a Shihu Hutong donde se encuentran los estudios religiosos. Escritura de los Ocho Estandartes: "Es decir, Zhouguan se estableció fuera de Humen para enseñar a los niños de Sheji. "Shihu Hutong está ubicado al este de Zhanyunfang (Arco de Xidan) en Beijing hasta la calle Norte. Está el Tigre de Piedra Blanco original en la entrada este del callejón. Es la sede de Estudios Religiosos de Derecha y Dunhui Bofu. La derecha- Se encuentra el ala de la escuela religiosa donde estudiaron Duncheng y Cao Xueqin. Días y noches: El poema "Migración" de Tao Yuanming decía: "Cuando hay mucha gente escuchándolo, me siento feliz de contar los días y las noches. "Cut the Candles at the West Window" evolucionó a partir de la versión poética de "Mientras cortaba las velas en la ventana oeste, hablé sobre la lluvia tardía" en "Notas para un amigo en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin. Esta frase es el recuerdo de Duncheng de la época y los acontecimientos pasados ​​en los que él y Cao Xueqin discutieron cuestiones religiosas.

La valla cuelga al revés y es elocuente.

Luego invierta la palabra "hedge": "Libro de Jin": "Shan Jian (hijo) fue al sur para convertirse en general. Cuando estaba en Xiangyang, un niño cantó '¿Qué es un mono?' Ve a la piscina Levin. No sé nada al respecto. Puedes montar tu caballo hasta el final contra la valla. Levantó su látigo y preguntó: ¿Por qué no fusionarse con Zhou? Frase de "discusión": "Biografía de Jin Shu Wang Meng": "Cuando Huan Wen entró en el paso, de repente se volvió leal. Se destaca entre la multitud cuando se trata de temas contemporáneos. "Esta frase todavía recuerda el pasado. A partir de esta frase, también podemos sentir que aunque Xueqin ha sido reducida al fondo de la sociedad, todavía tiene una mentalidad amplia y está llena de arrogancia en la situación de "toda la familia compra gachas y vino a crédito". Dun Dun Cheng recordó que cuando estaba en Humen Zongxue (Zongxue era una escuela oficial del clan durante la dinastía Yongzheng, estaba ubicada en Shihu Hutong, Xisi Pailou, Beijing, y todavía existe hoy), sintió El placer de cortar velas y hablar rápido, y la expresión de Xue Pou (rebelde y desenfrenada) cuando hablaba, vestido al revés), dejaron una impresión inolvidable en el joven Duncheng.

Me siento sincero si no lo hago. No te veo cuando te extraño.

Extraño a Cao Xueqin todo el tiempo, pero no puedo verte. El sol se pone gradualmente bajo el pabellón de pinos en Jiyumen, en la esquina noroeste de Beijing.

El emperador Qianlong visitó una vez las ruinas de su antigua ciudad y erigió un monumento con los cuatro caracteres "Árbol Ji Yanyan" grabados, convirtiéndolo en uno de los "Ocho lugares escénicos de Yanjing". Es simplemente "una puerta de la ciudad en el oeste de la dinastía Yuan, es decir, el sitio de Qingqingmen" (consulte la página 53 de "Nombres de lugares de Beijing"), no el verdadero y antiguo Yanmen. Mirando hacia el oeste de la ciudad, se ve el campo a lo lejos, que es el área de Xishan donde vivió Cao Xueqin en sus últimos años. Por lo tanto, en el poema de Duncheng "En memoria de Cao Xueqin", existe el término "Jimen Sunset" para referirse a él. La situación política de las dinastías Kang, Yong y Gan fue derrocada una y otra vez, y diversas contradicciones y luchas fueron extremadamente feroces. Tanto Cao como Dun estuvieron implicados y sus familias han experimentado grandes cambios. Como resultado, Xueqin pasó por muchas dificultades, deambulando y moviéndose varias veces. En ese momento, había llegado a un lugar apartado en un pueblo de montaña en las afueras de la ciudad. Llegó agua salvaje y el callejón estaba lleno de flores. Si siente que ya no está vivo, simplemente venda cuadros, vino, gachas y Chardonnay. Pero cuando Shangguan lo intimidó, todavía era arrogante y dominante y menospreciaba al mundo. Pero Qin Xue no es un superhombre y también tiene esposa. La novia estaba deprimida y forzada, por lo que no tuvo más remedio que aparecer como invitada e incluso recurrió a familiares y amigos para llevar comida a la familia adinerada. Él ha experimentado todas estas cosas.

Te aconsejo que no golpees los platillos de los comensales, y te aconsejo que no llames a la puerta de los ricos.

Según la "Biografía del historiador Meng Changjun", Feng Xuan era muy pobre. Después de ir con Lord Mengchang, lo colocaron en una casa de gama baja, por lo que tocó su espada y cantó "Ha pasado mucho tiempo y no hay pescado para comer". Después de escuchar esto, Lord Mengchang lo trasladó a un lugar. casa mediana. Y hay pescado para comer. Feng Xuan volvió a agitar su espada y cantó: "Changchuan ha vuelto y no queda nada". Después de que Mengchang se enteró, lo trasladó a una casa de lujo con autos entrando y saliendo. Feng Xuan agitó su espada y cantó: "Changchuan ha regresado y no tiene hogar (para mantener a su familia)". Lord Mengchang se sintió muy triste cuando se enteró. Más tarde, Lord Mengchang fue depuesto y los más de 3.000 comensales a los que apoyaba se lo llevaron. Solo Feng Chen lo ayudó a restaurar su posición y feudo, beneficiando a miles de hogares. Pulgar: Espada. Er: Puede ser una pista para Fu Liang. Fu Liang era el undécimo hijo de Ma Qi, y Ma Qi lo nombró conde. Posteriormente, su duodécimo hijo, Fuxing, heredó el título. Fu Xing fue declarado culpable y, después de perder su título, Fu Liang tomó el título de Duque Dunhui. Esta frase es para aconsejar a Cao Xueqin que no imite a Feng Chen y que no llame a la puerta de los ricos.

Escribir un libro no es tan bueno como escribir un libro sobre Huangye Village.

Oración "izquierda": esta oración significa que la "esposa" tiene una actitud fría hacia Cao Xueqin, pero se jacta de ser muy buena con Cao Xueqin. Aldea Huangye: en la superficie, puede estar utilizando las cuartetas del "Paisaje otoñal pintado por Li Shinan" de Su Shi para conectar "Adónde va el barco" con su casa en la aldea Huangye, en el sur del río Yangtze. La ubicación real de la "aldea Huangye" es la aldea Zhengbaiqi al pie de la carretera de circunvalación derecha de la montaña Jinshan en los suburbios occidentales de Beijing. Se llamaba "aldea Huangye al pie de la montaña Jinshan" en la dinastía Ming. El poema de Dun Min "Gente ociosa colgando en los suburbios occidentales" contiene la frase "Pueblo Yiye verde y amarillo". El significado de esta frase es que, aunque Cao Xueqin no comía ni bebía, seguía teniendo moral. No visites casas de familiares para ganarte la vida. Es mejor escribir un libro y hablar de ello en Huangye Village.